Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Verspreid werk (1986)

Informatie terzijde

Titelpagina van Verspreid werk
Afbeelding van Verspreid werkToon afbeelding van titelpagina van Verspreid werk

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.68 MB)

XML (0.83 MB)

tekstbestand






Editeurs

B.C. Damsteegt

Garmt Stuiveling



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Verspreid werk

(1986)–G.A. Bredero–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 173]
[p. 173]

Overige poemata

[pagina 175]
[p. 175]

Nieuw liedekenaant.

Stemme: Sondach, Sondach, &c.Ga naar voetnoot-

 
O Hoofdeloose zinnen!Ga naar voetnoot1
 
O sinneloose hooft!Ga naar voetnoot2
 
Wat ongemeene minneGa naar voetnoot3
 
U kennis heeft gherooft,Ga naar voetnoot4
5[regelnummer]
En u reden verdooft?Ga naar voetnoot5
 
Dat ghy u sinlijckheydenGa naar voetnoot6
 
Dus sottelijck laet leyden?Ga naar voetnoot7
 
Dat had ick noyt ghelooft.
[pagina 176]
[p. 176]
 
Is u wijsheyt verdreven?
10[regelnummer]
Is al 't verstant verrot?
 
Helaes! waer is ghebleven
 
De schoone gaef van Godt?Ga naar voetnoot12
 
Is gantsch ver-ylt, versot,
 
Verplet, verdruckt, verschoven?Ga naar voetnoot14
15[regelnummer]
En 't slechste dat komt boven,Ga naar voetnoot15
 
't Welck u ghedyt tot spot.Ga naar voetnoot16
 
 
 
Door u, door u mijn oorenGa naar voetnoot17
 
So is dit al gheschiet:
 
Ick ben verlieft door 't hooren
20[regelnummer]
Van mijn waerde Margriet.Ga naar voetnoot20
 
O lieffelijck verdriet!
 
O wonderlijcke krachten!
 
Die 't hoochst' van mijn ghedachtenGa naar voetnoot23
 
So haest in d' Afgrondt stiet.Ga naar voetnoot24
[pagina 177]
[p. 177]
25[regelnummer]
Ick, die heb durven dencken
 
Dat Venus KnapelijnGa naar voetnoot26
 
My niet en konde krencken,Ga naar voetnoot27
 
Of yets vermocht op mijn:Ga naar voetnoot28
 
Helaes: het was maer schijn
30[regelnummer]
Van wijsheyt, die my streelde,
 
En 't sotte breyn verbeeldeGa naar voetnoot31
 
Een schaduw-achtich sijn.Ga naar voetnoot32
 
 
 
Van dinghen sonder wesenGa naar voetnoot33
 
O losse frenesy!Ga naar voetnoot34
35[regelnummer]
Een straal-godt is verresenGa naar voetnoot35
 
Met al sijn hovaerdy:
 
Ick waande (meer als hyGa naar voetnoot37
 
Die Python hadt verwonnen,)
 
Dat duysent Cupidonnen
40[regelnummer]
Bestonden teghens my.Ga naar voetnoot40
[pagina 178]
[p. 178]
 
Want t'wijl ick onbedwonghenGa naar voetnoot41
 
Veel woede woorden sprack,Ga naar voetnoot42
 
De wufte wyse JonghenGa naar voetnoot43
 
Syn Eske Boochje track,Ga naar voetnoot44
45[regelnummer]
En mickten also vlack,Ga naar voetnoot45
 
Dat binnen korter wylenGa naar voetnoot46
 
Mijn lichaem gants vol pylen,
 
En snelle schichten stack.
 
 
 
Maer dit onseker gissenGa naar voetnoot49
50[regelnummer]
Benevelt my althans,Ga naar voetnoot50
 
In dicke duysternissen,
 
In blintheydt des verstants:
 
Dees nacht die heeft bekansGa naar voetnoot53
 
Met swillich, en swart LinnenGa naar voetnoot54
55[regelnummer]
Verdonckert in mijn sinnenGa naar voetnoot55
 
Het weynich van mijn glans:Ga naar voetnoot56
 
 
 
O dol en dom vermeten!Ga naar voetnoot57
 
O sotheyt sonder voet!Ga naar voetnoot58
 
Ick waande wat te weten;
[pagina 179]
[p. 179]
60[regelnummer]
Maer mijn boerachtigh bloet
 
Heeft in der daet bevroet,Ga naar voetnoot61
 
Dat niemandt kan voorkomen
 
't Geen Godt heeft voorgenomen,Ga naar voetnoot63
 
Die 't al om beter doet.Ga naar voetnoot64
 
 
65[regelnummer]
Vaert wel, vaert wel mijn wenschen,Ga naar voetnoot65
 
En ydelheden blindt:
 
Vertrout de gunst van menschen
 
Niet meerder als de windt:
 
Gerbrande! u besint,Ga naar voetnoot69
70[regelnummer]
En gaet den Hemel vrijen,Ga naar voetnoot70
 
Godt sal 't gebenedijenGa naar voetnoot71
 
Ist dat ghy 't wel begint.Ga naar voetnoot72
 
 
 
Te bidden, en te leven,
 
En sterven lusten snoot,Ga naar voetnoot74
75[regelnummer]
Wilt u voorts overgevenGa naar voetnoot75
 
In Godes goetheyt groot:
 
Die sal u voor u doot
 
Sijn miltheyt steets bewysen:
 
En naerderhant oock spysenGa naar voetnoot79
80[regelnummer]
Met heylich Hemels Broot.
[tekstkritische noot]Gepubliceerd in Geestigh Liedt-Boecxken door G.A. Bredero, Amsterdammer. t'Amsteldam, Voor Cornelis Lodewijcksz. van der Plasse, Boeck-verkooper, woonende op den hoeck vande Beurs, in d'Italiaensche Bybel, 1621, blz. 178-183.
Titel fractuur; het woord Stemme cursief; naam van de melodie romein: tekst fractuur met namen in romein.
voetnoot-
Voor de melodie wordt bij uitzondering verwezen naar een lied van Bredero zelf. Zie hiervoor Groot Lied-boeck III, De melodieën van Bredero's liederen door F.H. Matter, blz. 186.
voetnoot1
zinnen: emoties, begeerten.
voetnoot2
sinneloose: ontzind, onredelijk. Binnen de chiastische structuur van de vzn. 1 en 2 vindt een verschuiving plaats van het begrip sin; in vs. 2 betekent dit redelijkheid, verstand.
voetnoot3
ongemeene: buitengewone.
voetnoot4
U kennis heeft: heeft uw begrip, uw inzicht.
voetnoot5
u reden: uw rede, uw redelijkheid; verdooft: in verwarring gebracht.
voetnoot6
u sinlijckheyden: uw begeerten.
voetnoot7
Dus sottelijck: zo dwaas, op zo dwaze wijze. Het vraagteken na dit vs. leze men als een komma. Een andere interpretatie volgens welke de vzn. 6 en 7 een bijzin zouden zijn bij vs. 3-5 met Dat in de betekenis van ‘zodat’ en vs. 8 als een zelfstandige zin, lijkt weinig aannemelijk.
voetnoot12
de schoone gaef: nl. het redelijk bewustzijn. Dit vs. moet zowel bij vs. 11 als bij de vzn. 13-14 als onderwerp fungeren (apokoinou-constructie); het vraagteken na vs. 14 past bij de retorische vraag (vs. 11-12), maar moet als uitroepteken gelezen worden. Mogelijke emendatie van is (vs. 11) in ist, waarbij -t zou verwijzen naar verstant (vs. 10), zou weliswaar de syntaxis verhelderen, maar is onverenigbaar met de vraagtekens achter de vzn. 12 en 14.
voetnoot14
verschoven: terzijde gesteld, uitgeschakeld.
voetnoot15
slechste: domste.
voetnoot16
u: meew. voorw.; ghedyt tot: leidt tot, veroorzaakt.
voetnoot17
mijn ooren: naar renaissancistisch inzicht kon liefde ontstaan door het zien en door het horen; vooral in protestantse kring gold het gehoor (het woord) als het voornaamste zintuig.
voetnoot20
waerde: lieve, geliefde; Margriet: er zijn bij Bredero verscheidene liederen, gewijd aan een meisje dat Margriet heet. Maar sinds er is gebleken dat vele hiervan bewerkingen zijn naar een frans origineel, is de biografische betekenis van deze naam twijfelachtig geworden. Zie De Werken van G.A. Bredero, Vertaalde gedichten, ed. A. Keersmaekers, blz. 101.
voetnoot23
't hoochst': het meest verheven deel.
voetnoot24
So haest: zo snel; stiet: enkelv. persoonsvorm, hoewel het onderw. Die (vs. 23) verwijst naar verdriet (vs. 21) en krachten, maar Bredero had mannelijk rijm nodig.
voetnoot26
Venus Knapelijn: Cupido, het zoontje van Venus.
voetnoot27
krencken: verwonden, raken.
voetnoot28
yets vermocht: enige macht had.
voetnoot31
't sotte breyn: meew. voorwerp; het onderwerp is schijn Van wijsheyt; verbeelde: voorspiegelde.
voetnoot32
Een schaduw-achtich sijn: een schaduw, een schim. De punt na dit vs. leze men na vs. 33.
voetnoot33
sonder wesen: zonder realiteit, niet bestaand. Dit vs. is een bepaling bij vs. 32 en sluit de zin af.
voetnoot34
losse: op niets berustende; frenesy: waanzin, krankzinnigheid.
voetnoot35
straal-godt: pijlen schietende god, nl. Cupido.
voetnoot37
meer als hy enz.: sterker dan hij die de Python, een draak die de streek nabij Delfi terroriseerde, had gedood, nl. Apollo (Zie Ovidius, Metamorphosen bk. I, vs. 430 en vlg.) De bepaling tussen haakjes is een proleptische bijv. bepaling bij Cupidonnen (vs. 39), dus: Cupido's die sterker zijn enz.
voetnoot40
Bestonden teghens mij: mij belaagden.
voetnoot41
onbedwonghen: vrijuit, zonder mij in te houden, onbevreesd.
voetnoot42
woede woorden: Daar woede geen adjectief kan zijn, zal men aan een samenkoppeling moeten denken, woorden-van-woede, toornige trotse woorden.
voetnoot43
wufte: wispelturige. Samen met het allitererende woord wyse geeft dit vs. de innerlijke tegenstrijdigheid van de liefde aan.
voetnoot44
Eske: gemaakt van esdoornhout.
voetnoot45
also vlack: zo nauwkeurig, zo precies.
voetnoot46
korter wylen: weinig tijds; de -r is de 3e-naamvalsuitgang.
voetnoot49
dit onseker gissen: de onzekerheid waarin ik nu verkeer.
voetnoot50
althans: nu.
voetnoot53
bekans: bijna, vrijwel.
voetnoot54
swillich: grof gegomd linnen, voor voering (zelfst. nmw.).
voetnoot55
in mijn sinnen: in mijn geest.
voetnoot56
Het weynich enz.: de weinige glans die er nog was.
voetnoot57
vermeten: hovaardij, overmoed.
voetnoot58
sonder voet: wankele
voetnoot61
in der daet: door het gebeurde, door de feiten.
voetnoot63
voorgenomen: beschikt.
voetnoot64
om beter: terwille van het betere, met de beste bedoelingen.
voetnoot65
Vaert wel: met deze woorden doet de dichter afstand van zijn wensen en ijdelheden.
voetnoot69
Gerbrande: de eigennaam geeft aan dit lied een autobiografisch accent; u besint: bezin u.
voetnoot70
vrijen: trachten te winnen; door het gebruik van deze term, die meestal een vrouw betreft, wordt de tegenstelling versterkt.
voetnoot71
't gebenedijen: het (nl. het streven naar de hemel) zegenen.
voetnoot72
Ist dat: indien; wel: op de juiste wijze. Hierna kan men ‘namelijk’ lezen.
voetnoot74
sterven lusten snoot: de kwade begeerten in zich te doden (constructie met een bepaling in de datief; zie MNW VII, kolom 2109). De vzn. 73-74 geven de inhoud aan van wat vs. 72 bedoelt. Na vs. 74 leze men een punt.
voetnoot75
voorts: voortaan.
voetnoot79
naerderhant: later, na de dood.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • De werken van Gerbrand Adriaensz. Bredero

  • Nederduytsche poëmata

  • Nederduytsche Rijmen


auteurs

  • Garmt Stuiveling

  • B.C. Damsteegt


organisaties

  • Nederduytsche Academie

  • Eglentier