Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Die Darfelder Liederhandschrift 1546-1565 (1976)

Informatie terzijde

Titelpagina van Die Darfelder Liederhandschrift 1546-1565
Afbeelding van Die Darfelder Liederhandschrift 1546-1565Toon afbeelding van titelpagina van Die Darfelder Liederhandschrift 1546-1565

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.52 MB)

Scans (40.13 MB)

ebook (5.32 MB)

XML (0.68 MB)

tekstbestand






Editeurs

Ada Elise Beckmann

Rolf Wilhelm Brednich

Arthur Hübner



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Die Darfelder Liederhandschrift 1546-1565

(1976)–Katharina van Bronckhorst en Batenborch–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Nr. 70

Ähnlich wie bei D 83 (s.d.) wurde hier offenbar von einem Niederländer (aus der Familie v. Schoeten) ein ursprünglich hd. Lied eingetragen, dessen Sinn der Schreiber nur teilweise verstehen konnte. Wir kennen zu dem Lied bisher nur zwei Parallelen

[pagina 244]
[p. 244]

in Ldhss. aus etwa der gleichen Zeit: Von ca. 1550 die obd. Fassung in Pal. 343, Nr. 14, von 1574 der ebenfalls hd. Beleg in Mgq 612, Nr. 59, abgedruckt von A. Kopp in Euphorion 9 (1902) S. 301. Diese beiden wie D dreistrophigen Paralleltexte sind in stark zerrütteter Form überliefert, so daß A. Kopp, Pal. 343, S. 21 zu dem Ergebnis gekommen war: ‘Dies Lied in erträgliche Form zu bringen, erscheint fast unmöglich, solange nicht andere Hilfsmittel bekannt werden.’ Ein solches ‘Hilfsmittel’ stellt unser Text D 70 nur mit Einschränkung dar, da er selbst vielfache Spuren der Zerstörung an sich trägt. Immerhin ist die Strophenform hier relativ besser zu erkennen, und es bestätigt sich Kopps Vermutung, daß es sich um eine neunzeilige Strophe mit dem Schema ababccddd und vier- bzw. zweihebigen Versen handele, wobei die vierhebigen z.T. noch durch Binnenreim in zwei Kurzzeilen gegliedert sind (Z. 1, 12, 13, 20, 21).

 

Lesarten von Pal. 343 (P) und Mgq 612 (M) (Reihenfolge der Strophen II und III dort vertauscht):

1 [Schonnes lieb, das mich erfreuwet, das muette vil leut (P); Des ich mich erfrew, das muedt viel leudt (M); 3 varstaen [sehen (M); gler [liebe (P), ehr (M); 6 ucht [mich (P, M); 7 [gedenkg an mich (P), denk hinder dich (M); 9 vertrowwet [suchest (P), gelassn hast (M); 10 Hy geloeft my [Mir gliebt auch sehr (M); 11 syner dynst [deiner liebe (P); 14 [das weder gilt (M); 15 [mit deiner huid (P); 20 [mit deiner lieb bleibt unverkehrt (M); 25/27 [mir leidt gar nichts daran / wer mirs vergan / die weil ich dich, herz lieb, zu gnaden han (P). Fazit aus dieser kuriosen Überlieferungssituation: aus drei Fassungen ließe sich jetzt so etwas wie eine Ausgangsform des Liedes zusammenstellen!

 

NS: Parallelen hierzu sind bisher nicht bekannt geworden.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken