Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Silenus Alcibiadis, sive Proteus (1618)

Informatie terzijde

Titelpagina van Silenus Alcibiadis, sive Proteus
Afbeelding van Silenus Alcibiadis, sive ProteusToon afbeelding van titelpagina van Silenus Alcibiadis, sive Proteus

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.34 MB)

ebook (8.69 MB)

XML (0.79 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

emblematiek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Silenus Alcibiadis, sive Proteus

(1618)–Jacob Cats–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 62]
[p. 62]

Tusschen hant en tant Raect veel te schand.

 
ENt, van mijn sin en min, hoe lang heb ick geswommen!
 
Om entlijck tot een ent van mijn verdriet te commen.
 
Nu sie ick dat ick wensch, en bender by terstont,
 
Mijn adem blaester aen, sy speelt my voor de mont.
 
Ey! noch een streeck s'is mijn: ick reyk', ick blas', ick hijghe,
 
Ick happ', ick grijp', ick vatt', ey! 't schijnt dat ickse crijghe:
 
En siet! noch glipse wegh, dies 't hart, eylaes! my berst.
 
Doen ick was alder-naest, doen was ick alder-verst.

Inter manum & mentum.

 
POst varios tandem, qui me pressêre, labores,
 
Obtigit hęc oculis pręda videnda meis:
 
Hanc sequor ingenti conamine, jamque propinquo,
 
Jam crepitant fauces, jam mihi guttur hiat.
 
Sed, dum capturiens vestigia proxima stringo,
 
Ah! reliquum video nil mihi, pręter aquas.
 
Somniat, heu! vigilans, & se quoque ludit amator,
 
Bulla, vapor, nihil est, se quod habere putat.

En Amour, en Court, & la chasse,
Chacun ne prend ce qu'il pourchasse.

 
MAint sot s'en va criant, ma belle se va rendre,
 
Mais tout est au rebours, lors quand il la veut prendre.
 
Le chien tout plein d'espoir croit qu'il a pris l'oiseau,
 
Mais, au partir de lá, ne prend rien que de l'eau.
[pagina 63]
[p. 63]

Inter manvm et mentvm.
XXXI.



illustratie

Lucret. Lib. 4.

 
..... Potiundi tempore in ipso,
 
Fluctuat incertis erroribus ardor amantum.

Ovid.

 
Fallitur augurio spes bona saepe suo.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken