Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Silenus Alcibiadis, sive Proteus (1618)

Informatie terzijde

Titelpagina van Silenus Alcibiadis, sive Proteus
Afbeelding van Silenus Alcibiadis, sive ProteusToon afbeelding van titelpagina van Silenus Alcibiadis, sive Proteus

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.34 MB)

ebook (8.69 MB)

XML (0.79 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

emblematiek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Silenus Alcibiadis, sive Proteus

(1618)–Jacob Cats–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 64]
[p. 64]

Ydele hoop, vvakenden droom.

 
HEt wilt-braet dat ick jaech, vervolg' ick met verlanghen,
 
En dencke staech, daer med', daer med' heb ickt gevangen,
 
Daer med', daer med' ist mijn: ick sie't als voor my staen;
 
Ick hygh', ick happ', ick hoop', ick hebbet, 't is ghedaen.
 
Dit dunckt my telcken weer, maer, alst coomt op het grijpen,
 
Dan ist een hant vol wints, dan zijnt al leure-pijpen:
 
'K siet nu 'k heb te vergheefs, mijn tijt, mijn goet, verquist,
 
Ick meynd', ick haddet Al, maer siet! 'tis al-ghemist.

Spes chymica, vigilantis somnium.

 
DVm volucrem sequitur, dum spe iam devorat escam,
 
Dum canis in prędam feruidus ore ruit,
 
Guttura latrantis, nil tale timentia, fallit,
 
Seque paludoso gurgite mergit anas:
 
Ergo miser, prędam studio qui captat inani,
 
Ora refert solis plena molossus aquis.
 
Sit canis hîc, fictâ sub imagine, chymicus, hospes,
 
Spes cui semper adest, res cui semper abest.

Jl y à difference, entre espoir & avoir.

 
LE chien qui semble avoir pris le canart a nage,
 
Le voit aller au fond, plein de despit & rage;
 
Pendant que l'Alchymiste espere tout avoir,
 
Helas! rien ne retient qu'vn fol & vain espoir.
[pagina 65]
[p. 65]

Spes chymica, vigilantis somnivm.
XXXI.

SPei alumnus si quisquam, certè Chymicus, sive Alcumista, nuncupandus est. Nam, si cui vnquam verba dedit lubrica illa Dea, id huic hominum generi contingere, vsus docet. Spem enim magis ipsam, vt Livij verbis vtar, quã spei causam intuentur. Nam quamvis plurimi eo rerũ sese pervenisse constanter aliquandò assererent, vt jam jam emersurum foetum illum aureum, Lapidem, inquam, Philosophicum pleno ore inclamarent; nihilominus, potiundi tempore in ipso, tanquam corvi hiantes delusi, viderunt, non sine aliorum risu, ac suo luctu, collapsam in cineres facem: Idque licet illis iterum atque iterum contingat, ab incepto nihilominus non dimoventur, sed indies novâ spe inescati, identidem eandem serram reciprocare non desinunt. quid mirum? cum propositi istam tenacitatem in principijs artis ponat Geber, proposito laborum praemio, ex Augurelli testimonio, vt vel minimâ lapidis parte,

 
... Argentum modò vivum si foret aequor,
 
Omne vel immensum verti mare posset in aurum.

Dicamus cum Polibio, non esse sapientis praefidere constanter in ijs, qua aliter evenire nata sunt.

INdiender erghens een Voester-kindt van Hope te vinden is, sekerlijck den Alcumist moet voor sulcx ghehouden werden: want aen memandt en heeft oyt dese glibber-gladde Goddinne soo seer den honich om den mondt ghestreken, als aen dese soorte van menschen, de welcke, schoon sy-lieden hun ten diepsten menichmael in-beelden tot het hoochste van haren wensch gecomen te zijn, en allen oogenblick dien wonderbaren Steen, in sijn geheele volcomentheyt, voor haer meynen te sien: even wel nochtans, alst op een toegrijpen comt, soo verliest sick veeltijdts haer groote in-beeldinghe als tusschen handt en tant, doch wederom, geketelt door (ick en weet niet wat) nieuwe hope, gaen weder en weder aen, nae de lesse van haren Geber, die voor een grondtstuck van dese conste stelt een onvermoyelijcke hals-sterckicheydt, belovende tot loon van alles dien wonderbaren Steen, daer haeren Poëet Angurellus aldus van schrijft,

 
Schoon heel de zee Quick-zilver waer,
 
En dat ghy, in haer diepten, maer
 
Een stucxken Steens eens werpen wout,
 
De gantsche zee waer' enckel gout.

T'is beter, met wijse luyden, sich niet te seer te verlaten, op dinghen, die ghemeenlijck altijdt anders, als men meynt, uyt-vallen.

 
Als ghy naer een dingen tracht,
 
Hoe de hoop u meer belacht,
 
Hoe de spijt u dieper bijt,
 
Als het hopen u ontglijt.

Cicero 3. de Orat.

Ofallacem hominum spem, fragilemque fortunam! & inanes nostras contentiones! quae in medio spacio saepe franguntur & corruunt; & ante in ipso portu obruuntur, quam portum contingere potuerunt.

Francis. Guicciard. Hist. lib. 4.

PLerumque hominum proprium est, quod ratione difficile cognoscunt, id sibi cupiditate & spe facilè fingere.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken