Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
DBNL Logo
DBNL Logo

Hoofdmenu

  • Literatuur & Taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Gebruiksvoorwaarden
    • Voorwaarden voor hergebruik
    • Disclaimer
    • Voor rechthebbenden
  • Over DBNL
    • Over DBNL
    • Contact
    • Veelgestelde vragen
    • Privacy
    • Toegankelijkheid

Informatie terzijde

Algemeen letterkundig lexicon
Toon afbeeldingen van Algemeen letterkundig lexicon

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave




Downloads

Lexicon van drama en theater (4,42 MB)

Lexicon van de poëzie (5,01 MB)

Lexicon van de retorica (1,62 MB)

Lexicon van de verhaalkunst (3,59 MB)

Lexicon van literaire genres (13,34 MB)

Lexicon van de literatuurgeschiedenis (15,45 MB)

Lexicon van de algemene literatuurwetenschap (2,36 MB)

Lexicon van handschriftenkunde, boekwetenschap en editietechniek (19,90 MB)

XML (11,37 MB)

tekstbestand



Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Algemeen letterkundig lexicon

(2012-....)–anoniem Algemeen letterkundig lexicon– Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

litotes

Etym: Gr. eenvoud < litos = glad, sober.

Stijlfiguur waarbij men schijnbaar iets verkleint of afzwakt om de zaak te bevestigen of te beklemtonen. Litotes wordt ook wel aangeduid met de Latijnse term extenuatio (= verdunning, verkleining). Doorgaans wordt zo'n afzwakking bewerkstelligd door ontkenning van het tegendeel. Zoals bij de hyperbool, maar dan in omgekeerde zin, is er een disproportie tussen de beschrijving en hetgeen beschreven wordt. De litotes wordt vaak aangewend met ironische bedoeling. Daarbij kan de hoorder zich baseren op signalen uit de context: moet hij de uiting als litotes opvatten of letterlijk? Bijv. ‘niet kwaad’ i.p.v. ‘zeer goed’; ‘hij zag er niet netjes uit na dat ongeval’ i.p.v. ‘hij was met bloed bedekt’.

Zie ook understatement, eufemisme, antoniem, ironie.

Lit: W. Berg, Uneigentliches Sprechen: zur Pragmatik und Semantik von Metapher, Metonymie, Litotes und rhetorischer Frage (1978) • M. Hoffmann, Negatio contrarii: a study of Latin litotes (1987) • G.Ueding (red.), Historisches Wörterbuch der Rhetorik, dl. 5 (2001), kol. 376-378.

lithografie zie steendruk littera antiqua

thematisch veld:

Moderne stilistiek en taalkunde
Overdrijving en understatement
Pragmatiek: tegengestelde bedoelingen

Retorische procedés en stijlfiguren: de klassieke traditie
Gedachtefiguren: verzachting/verkleining

Vorige Volgende