Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Algemeen letterkundig lexicon (2012-....)

Informatie terzijde

Titelpagina van Algemeen letterkundig lexicon
Afbeelding van Algemeen letterkundig lexiconToon afbeelding van titelpagina van Algemeen letterkundig lexicon

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave




Downloads

Lexicon van drama en theater (5.97 MB)

Lexicon van de poëzie (8.51 MB)

Lexicon van de retorica (3.19 MB)

Lexicon van de verhaalkunst (6.00 MB)

Lexicon van literaire genres (18.94 MB)

Lexicon van de literatuurgeschiedenis (22.09 MB)

Lexicon van de algemene literatuurwetenschap (4.89 MB)

Lexicon van handschriftenkunde, boekwetenschap en editietechniek (23.36 MB)

XML (11.77 MB)

tekstbestand



Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Algemeen letterkundig lexicon

(2012-....)–Anoniem Algemeen letterkundig lexicon–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

blend

Etym: Eng. blend = combineren, vermengen.

Een lexical blend is in het Engels een aanduiding voor een woord ontstaan uit de vermenging van klankenreeksen of morfemen van bestaande woorden: bijv. not in the sleast (blend van ‘not in the least’ en ‘not in the slightest’), brunch (‘breakfast’ en ‘lunch’), smog (‘smoke’ en ‘fog’), Californication (‘California’ en ‘fornication’). Een minder technische term hiervoor is het door Lewis Carroll bedachte porte-manteauwoord. Ter vergelijking: in het geval van een zgn. samenstelling ontstaat een woord uit de samenvoeging van gehele woorden (bijv. tafeldoek: de deelwoorden worden integraal opgenomen in de samenstelling).

Lexicale blends kunnen het resultaat zijn van een verspreking of verschrijving (paragram) dan wel van een bewuste lexicale creativiteit (neologisme). Overigens kunnen door gewenning de oorsprong en de originaliteit van een woord als blend uit het taalbewustzijn verdwijnen. Zo ontstond bijv. het woord elektrocutie in de jaren 1880 als een blend van ‘elektrisch’ en ‘executie’, maar dit wordt niet meer zo aangevoeld.

Naast de lexicale blends onderscheidt men in de taalkunde ook syntactische blends, waarbij een correcte structuur halverwege overgaat in een andere gedeeltelijke correcte structuur, met een incorrecte zin als eindresultaat. Voorbeeld: ‘Het is mijn rug het ergste’. Dit is vergelijkbaar met de anakoloet.

Voor verwante ‘vermengingen’, zie ook contaminatie en zeugma.

Lit: V. Renner, Fr. Maniez & P. Arnaud (red.), Cross-disciplinary perspectives on lexical blending (2012) • Blending in English, themanummer van Lexis. Journal in English lexicology (2019).

blazoen blending theory
thematisch veld:

Moderne stilistiek en taalkunde
Algemene concepten uit de taalstudie
Woorden: woordvorming en -geschiedenis
Woordschikking en zinsbouw

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken