Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
The Influence of English on Afrikaans (1991)

Informatie terzijde

Titelpagina van The Influence of English on Afrikaans
Afbeelding van The Influence of English on AfrikaansToon afbeelding van titelpagina van The Influence of English on Afrikaans

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.68 MB)

Scans (135.55 MB)

ebook (3.11 MB)

XML (0.90 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

studie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

The Influence of English on Afrikaans

(1991)–Bruce Donaldson–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 252]
[p. 252]

7.21 Abbreviations

Several abbreviations in Afrikaans would seem to be English inspired.

7.21.1

Opul (Opec), Vigs (Aids) and ...en Kie (...and Co.) are puristic translations of the corresponding English abbreviations which also have in common with those the fact that they function as acronyms.

7.21.2

B.B.P. (V.I.P.), b.v.p. (l.b.w.), I.K. (I.Q.), k.b.a. (c.o.d.) and L.V. (M.P.) function as words, like their English equivalents, without the words they stand for needing to be mentioned.

7.21.3

Bpk. (ltd.), edms. (pty.) and vk. m. (sq. m.) resemble their English equivalents in that it is apparently considered necessary to employ more than the first letter of the word being abbreviated. In addition, the plural form mnre (messrs) would also seem to be in imitation of English.

7.21.4

The following lexical items are in fact abbreviations of longer compound nouns which correspond exactly with similar abbreviations current in English. Aanglip (slip-on), bra (brassière),Ga naar voetnoot52 dwelms (drugs, < dwelmmiddels), foon (phone),Ga naar voetnoot53 galeie (galleys, < galeiproef), gereedheids (stand-by),Ga naar voetnoot54 Southern Lewens (Southern Life Assurance),Ga naar voetnoot54 inry (drive-in),Ga naar voetnoot55 kaf (caf.), kar (car), naskeer (aftershave), sant (sarge), geld trek (to draw money),Ga naar voetnoot56 'n vier-wiel aangedrewe (a four-wheel drive).

 

The common colloquial saying sien jou later corresponds in idiom and in abbreviation with English (< see you later < I'll see you later) and is presumably English inspired.

voetnoot52
This could alternatively be regarded as a loanword as the original form is seldom used any more even in English.
voetnoot53
In addition to the abbreviation foon, the compound noun oorfone (also plural as in English) occurs too. (cf. p. 237)
voetnoot54
Gereedheids and lewens both contain a genitive -s for purposes of a compound which is not complete; the second part of the compound in the former case, as in English, can be -kaartjie or -vlug etc.
voetnoot54
Gereedheids and lewens both contain a genitive -s for purposes of a compound which is not complete; the second part of the compound in the former case, as in English, can be -kaartjie or -vlug etc.
voetnoot55
Not only is bioskoop or teater not necessary, but inry is also used in the plural in imitation of ‘drive-ins’ (inrye).
voetnoot56
Is it possible that one can either trek or onttrek money in Afrikaans because one can either ‘draw’ or ‘withdraw’ it in English?

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken