Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Der Griecxser princerssen, ende jonckvrouwen clachtige sendtbrieven, Heroidum epistolae ghenaemt (1559)

Informatie terzijde

Titelpagina van Der Griecxser princerssen, ende jonckvrouwen clachtige sendtbrieven, Heroidum epistolae ghenaemt
Afbeelding van Der Griecxser princerssen, ende jonckvrouwen clachtige sendtbrieven, Heroidum epistolae ghenaemtToon afbeelding van titelpagina van Der Griecxser princerssen, ende jonckvrouwen clachtige sendtbrieven, Heroidum epistolae ghenaemt

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.20 MB)

ebook (3.00 MB)

XML (0.60 MB)

tekstbestand






Genre

proza

Subgenre

non-fictie/brieven
vertaling: Latijn/Neolatijn / Nederlands


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Der Griecxser princerssen, ende jonckvrouwen clachtige sendtbrieven, Heroidum epistolae ghenaemt

(1559)–Cornelis van Ghistele–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[Folio 12r]
[fol. 12r]

Hier beghint de antvvoorde van Demophoon tot Phyllis.

Ende beghint aldus in latijn.
 
Phyllidi Demophoon patria dimittit ab vrbe
 
Et patriam meminit muneris esse tui.
 
DEmophoon tot Phyllis sijn vriendinne,, soete.
 
Sendt de sen brief wt Athenen machtich,
 
Haer ionnende sijn heel lant voor een minne,, groete
 
Als eene die sijn lief dach en nacht is ghedachtich.
 
Denct niet dat mi (den ontrouwen slachtich)
 
Eens anders liefde hier heeft gheinflammeert.
 
Maer nz so voerspoedich, als ghy my oyt warachtich
 
Ghekent hebt, heeft my nu Fortune ghetracteert.
 
Mijn vader, daer ghy tonrechte op murmureert
 
Dat hy mijn liefde van v sou hebben doen wijcken,
 
Heeft eylaes heel gheweest verdestrueert,
 
En was fortselijck gheworpen wt sijn rijcken
 
Van Mnesteus vol gheweldiger practijckẽ
 
Dẽ welckẽ dẽ ouderdõ nu gebrocht heeft in des doots pijne
 
De waerheyt comt altoos, metter tijt te voorschijne.
 
 
[Folio 12v]
[fol. 12v]
 
Ga naar margenoot+ VVast niet verdrietelijc dat sulc vroõ ridder verheuẽ
 
Verdreuen was wt sijn rijck so deerlijck,
 
Die voortijts so meenich stout feyt heeft bedreuen.
 
Die de vrouwẽ in Amasoniẽ, metter wapenẽ geneerlie
 
Victorio selijck versloech. en dẽ Minotaurũ verueerlic
 
Verwan: dies hy Minos sijne viants dochter wreet,
 
VVas wt liefden te houwelijck begeerlijck.
 
Ick worde hier dagelijcx gestraft hoorende mijn leet,
 
Om dat ick soe lange vertoeft hebbe by v gereet.
 
Te wijle dat ick hebbe (is haer argueren)
 
By mijn liefste Phyllis in minnen heet
 
Verre buyten tslans liggen triumpheren.
 
Heb ick den schoonen tijt laten voerby passeren,
 
So dat si met grooter benautheyt werden verrast,
 
Tyf den kinde (seggense) die sijn ouders laet indẽ last.
 
 
 
Ga naar margenoot+ Al en haddy tgewelt niet connen wederstaen,
 
Ghy sout õs (seet elck) tprofijtelijcste hebben geraden,
 
Maer het rijck van Tratien was ick meer onderdaen,
 
En bouen al v Phyllis, sonder versmaden.
 
AEtra cranck sijnde met sieckten beladen,
 
Liggende op haer steruen, haer heeft verdroten
 
Dat haer niemant, vã den hueren en quam in staden,
 
En dat haer oogen van den vremden werdẽ gesloten,
 
Dat wort my van iegelijck voor geschooten,
 
Het is warachtich doen ick in liefde verblent
 
Met mijn scepen binnen Tratien heb liggen vloten,
 
Twas al om Demophoon die was absent
 
Dat sy riepen, O Demopoon negligent,
 
Keert naer huys, so ghy te doene sculdich,, sijt,
 
Die hem waerscouwich kent, verduldich,, lijt.
 
 
[Folio 13r]
[fol. 13r]
 
Dan moet ick noch hooren met groot verwijtGa naar margenoot+
 
VVaerom bemindy Phyllis, tis v een oneere,
 
De liefde die sy tot v draecht, dit bedenckende sijt,
 
Certeyn die is doch cranck en teere,
 
Sy bemint v, maer voerwaer niet so seere
 
Dat sy om uwer liefden wilt ruymen haer lant,
 
Si bidt dat ghy tot haer met snellen keere
 
Sout comen, als een minnaer triumphant,
 
Maer v te volgene is sy luttel ghesint: want
 
Haer rijcken, alsoot blijckt duer desen
 
Verheft sy hooge bouen Athenen playsant,
 
Maer al wort sulckx my verweten, v liefde gepresen
 
Is te diepe in mijn herte geresen,
 
So dat ick dagelicx bidde om wint voerspoedich
 
Liefde en aenmerckt daet, oft raet vroedich.
 
 
 
Seer dicwils ben ick hier gedachtich,, nochGa naar margenoot+
 
Hoe vriendeiijck dat ick mijn armen slouch
 
Om uwen hals seer wit, en sachtich,, och
 
Als ick van v sou scheyden therte dat louch
 
Als de zee te straf was: wel naer mijn geuouch,
 
VVant dblijuen was vruecht, en tscheyen was pijne
 
Dit selue heb ic (wãt hi ooc geproeft heeft der minnen plouch)
 
Voor mijn vader bekẽt met blijden schijne,
 
VVant v ionste die ghy my tot elcken termijne
 
Bewesen hebt, maeckt my vry, en stout,
 
Dies ghy weerdich sijt bemint te sijne.
 
Daeromme ducht niet, en op my betrout
 
Ghy sult noch seggen hoep ick ongeflout
 
Dat ick ben, een oprecht minnaer soot is gebleken,
 
Int scheyen, int keeren, mercktmen der liefden treken.
 
 
[Folio 13v]
[fol. 13v]
 
Ga naar margenoot+ Als ick van v sou scheyen, hoe sachmen vlieten
 
De tranen neuen mijn wanghen oueruloedich
 
En als ick dan sach, het moeste my verdrieten
 
V oock soo bitterlijck schreyen, altoos weemoedich.
 
VVert my therte, dat ick in liefden duergloedich
 
V verdriet niet en cost aenschouwen
 
Maer om v te troostene was ick my dan spoedich
 
Soo dat ghy my hier duere dicwils hebt behouwen
 
Ten lesten ben ick met v schepen, die ghy vol trouwẽ
 
My ionde, naer Athenen ghecomen
 
Dies men v sach van drucken flouwen
 
Myn scepen hebdy doen versien tot mijnder vromen
 
En waert my behulpich op alle stromen
 
Maer tverlanghen dat socht ghy in alle manieren
 
Als lief moet scheyen, hoortmen lief wõder versierẽ.
 
 
 
Ga naar margenoot+ Ghij verwijt my (ick kent) dat mijn vader oock
 
Ariadne, Minos dochter eens heeft wech geleyt
 
Ende lietse op een eylant sittẽ als een versmader oock
 
Aen haer betoonende een oneerlijck feyt
 
Stilt v van sulck verwijt want voerwaer geseyt
 
Ariadnes liefde en is noch niet geweken
 
Vwt mijns vaders herte, so dickwils als hy spreyt
 
Sijn ooghen na den hemel soo hoortmen hem spreken
 
Ga naar margenoot+ (Aensiende Ariadnes croone. het is gebleken)
 
Och dat was de liefste die ick oyt besief
 
En my toonde soo vierich der minnen treken
 
Maer Bachus verkoos haer voor sijn getrout lief
 
Aldus moeste mijn vader noyt meerder grief
 
Haer verlaten tegen sijnen wille
 
Tis quaet met sijn ouerhoot te leuen in gescille
 
 
[Folio 14r]
[fol. 14r]
 
En wilt daerom mijnen vader, oft my niet achtenGa naar margenoot+
 
Voor ontrouwe minnaers, o Phyllis wreet,
 
Niet sonder redene heb ick v laten wachten
 
Sus langhe nae my, dat kent God die alle dinck weet,
 
Teeckenen ghenoech mijnder liefden heet
 
Sullen blijcken, wanneer ghy sult verstaen
 
Al heb ick van v gheweest, langhe, verre, ende breet,
 
Dat ick met niemants liefde noch en ben beuaen
 
Soo ghy sult mercken, als ick sal by v comen saen
 
VVant ghy blijft alleene in mijn herte gheplant.
 
Heeft v oock niemant de weete ghedaen
 
Daer de fame af vliecht ouer alle dlant
 
Hoe dat mijns vaders huys aen elcken cant
 
Is vol lijdens, en beclast met groote turbatie
 
Elck huys, heeft sijn cruys, hoe groote generatie.
 
 
 
Coemt v oock niet daghelijcx ter ooren,Ga naar margenoot+
 
Hoe dat ick hier beweene, en beschreye deerlijck
 
Mijns moeders doot, scandelijck om hooren
 
Was v oock noyt iemãt van mijnẽ broeder vercleerlijc
 
Die oock besuert heeft een doot verueerlijck
 
En is onder de peerden gheuallen subijt,
 
Die verbaest liepen en zeer ghebeerlijck
 
Ontrent den zee kant ons een eeuwich verwijt,
 
Maer al heb ick veel oorsaken nu ter tijt,
 
Dat ick niet en can comen soo ghy muecht beuroeyen,
 
Ick en soecke geen excusatie: een weynich respijt
 
Begeere ick maer, ick sal my haest spoeyen,
 
Maer eerst moet ick (of men soude my verfoeyen
 
Ia en achten seer cleene van weerden)
 
Mijnen vader eerlijck hier doen ter eerden.
 
 
[Folio 14v]
[fol. 14v]
 
Ga naar margenoot+ Hebbic v te langhe ghetoeft, willet my vergheuen,
 
En wijtet gheensins mijnder ontrouwen,
 
V landt hebbick bouen alle landen verheuen
 
Daer ick met v wil vredelijck huyshouwen,
 
VVant sint dat Troyen, ick moet v ontfouwen
 
Is ghedestrueert, en hadde ick noyt vrede
 
Dan alleene in Tratien binnen uwer landouwen
 
Daer ick vruecht ghebruyckt hebbe met soetichede
 
De landen van Cecropia, en de machtighe stede
 
Van Athenen my luttel behaghen
 
Mijns vaders tegenspoet, en daer toe mede
 
Mijns moeders misual, weert om beclaghen
 
En sal my hier houwen, noch vrienden oft maghen
 
Met v soo wil ick leuen, en steruen.
 
VVant lief, by lief, gheen soeter conseruen.
 
 
 
Ga naar margenoot+ Maer oft ick na Troyen weder moest reysen
 
Als ick v ghetrout hadde wilt hier op achten
 
En daer thien iaer blijuen, wat soudy dan peysen
 
Qualijck soudy Penelope connen slachten
 
Die haren man soe menighe nachten
 
Deruen moeste soo men hoort vertellen
 
En ionckers, en heeren die men na haer sach wachten
 
Cost si practijkelijck afsetten en wtstellen.
 
Ghy schrijft oock soo ick in uwen brief can spellen
 
Dat ghy sorcht, dat de ionckers van Tratien
 
V sullen verachten en blamelijck quellen,
 
En oock niet begheeren tot geender spatien
 
Te houwelijcke, dit sijn v arguatien
 
O Phyllis soudy oock een ander connen trouwen,, dan
 
Ist mueghelijck dat liefde soo haest vercouwen,, can.
 
 
[Folio 15r]
[fol. 15r]
 
Och hoe soudy v tfeyt schamen als ghy saecht comen,Ga naar margenoot+
 
Mijn seylen van verre dan wt der zee aldaer
 
Therte sou v schueren, O Demophoon vol vromen
 
Suldy segghen was noch een ghetrouwe minnaer,
 
V clachten die ghy nu doet openbaer
 
Soudy dan verfoeyen met bitteren weenen
 
Och Demophoon comt, niet ontsiende tempeest swaer
 
Duer storm en wint om mijn liefde reene
 
De schult soudy dan gheuen v seluen alleene,
 
De trouwe soudy dan selue hebben ghebroken
 
Daer ghy nu voor sorcht soo ick meene,
 
Maer lieuer blijfdi volstandich soot is voorsproken
 
Want waer mijn liefde wt v herte ghedoken
 
Duysent dooden soude ick lijen in mijn herte,
 
Als lief, lief begheeft, gheen meerder smerte.
 
 
 
Ghy dreycht v seluen met diuersche doots pijnenGa naar margenoot+
 
Laet sulcke stoutheyt aen v niet blijcken,
 
God moet v daer afghesparen, tot alle termijnen
 
Sulcke sinnen biddick moeten van v wijcken,
 
VVant v doot, sou my oock doen beswijcken,
 
Ghy en hebt oock gheen redene daer toe voerwaer
 
Dat ghi mi by een ontrouwe minnaer wilt gelijcken,
 
Ick en volghe mijnen vader niet in boosheyt naer,
 
Ariadne sal oock wel excuseren claer
 
Mijnen vader, noyt ontrouwich beuonden,
 
Desen brief sende ick vuere o Phyllis eerbaer
 
Ick sal na volghen hinnen corten stonden,
 
Een duechdelijck werck (na mijn eerst vermonden)
 
Hout my noch hier dit is de oorsake
 
Nochtans dach en nacht ick na v hake.

Hier eyndt die derde Epistele.

margenoot+
Turpe pati nobis.
margenoot+
Forsitã aut nõ dum.
margenoot+
Respice & exẽplũ
margenoot+
Saepe abitura tuo.
margenoot+
Et fleui & flente.
margenoot+
Ignosce & falso.
margenoot+
Ariadne een sterre inder locht.
margenoot+
Exemploq́; patris.
margenoot+
Nõ laqueos audis.
margenoot+
Da spatiũ veniãq́; peto.
margenoot+
Quod si Phoebeam.
margenoot+
O tibi quantus erit facti rubor.
margenoot+
Quos tibi me misemĩ

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken