Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574 (1837)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.65 MB)

XML (1.10 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574

(1837)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 72]
[p. 72]

* Lettre CDVI.
Le Prince d'Orange au Comte Louis de Nassau. Conditions de paix; nouvelles de Haerlem, et d'Anvers.

Ga naar margenoot+Monsieur mon frère. J'ay receu vostre lettre, et par icelle entre autres choses entendu le bon espoir que avez qu'en bref je recevray bonnes nouvelles. Or ne sachant particulièrement comprendre surquoy cela est, soupçonnant toutesfois que ce seroit touchant le traitté de la paix, je vous prie par la première commodité me le déclarer bien particulièrement, affin que je sache comment j'auray à m'y conduire et que mes actions de pardeçà soyent conformes et correspondantes aux poincts que par delà vous mettrés en avant. De ma part, pour vous en escrire mon opinion, me semble que vient grandement à considérer, si en proposant conditiones et articles sur lesquelz on polroit prendre fondement de quelque accord, nous ne donnerons occasion aux ennemis et mesdisans de nous accuser là dessus, comme si nous voullons donner loy à nostre Supérieur, ce que, et l'opinion commune, et mesme la façon de traitter qu'a usé Monsr l'Admiral en France, semble ne permettre en aucune sorte au subjet ou vassal envers son Seigneur lige. Et par tant vient icy à mettre en balance, s'il ne vaudroit pas mieux ‘das sie selbs von ihrentwegen uns die conditiones proponireten, und das wir unter dem schein als wolten wir ihrer zusag gute versicherung haben, ihre fürgehaltene conditiones müchten entweder annemen oder verwerffen.’ En quoy, outre ce

[pagina 73]
[p. 73]

Ga naar margenoot+que nous demeurerions en nostre entier, aussy bien qu'autrement, encor donnerions nous occasion à plusieurs de louer nostre modestie. Je vous prie d'y penser de plus près.-Touchant l'estat des affaires de pardeçà, ceux de Harlem se maintiennent encor bien vaillament, tant y a que nous manquant dejour à autre le moyen d'argent et d'amunitions, et devenant le pays povre et le peuple las et saoul de la guerre et par conséquent [tardient] lent à faire tout devoir, vous pouvés assez juger de vous mesmes que à la longue sera bien difficile de soutenir l'effort de l'ennemy. Et quant est de moy, je ne voy nul moyen au monde pour faire lever le siège de Harlem, à raison de quoy je vous prie bien fort d'aviser à bon escient s'il y auroit nul moyen par delà qui y peut servir, fust ce de faire semblant de quelque grande levée, ou d'interposer l'autorité des Princes à bon escient, ou bien d'entrer en accord. Vous asseurant que ce seroit grand dommage et faict de conscience de laisser ainsy périr tant de gens de bien, qui par leur prouesse ont surmonté la vertu ordinaire des hommes. Joint aussy que, si après si long siège tant constamment enduré, ils viennent en la puissance de l'ennemy sans [que] nous les puissions secourrir, est bien aisé à veoir quel en sera le jugement et le courage de toutes les autres villes, lesquelles certes n'en polront attendre sinon une fin toute pareille. Je croy que serés adverty que les nostres ont enfoncé quelque nombre de bateaux au passage de Lillo près d'Anvers pour empescher que les bateaux des ennemis n'y peussent passer. Combien que y ayant esté laissé quelque trou à faute de bateaux dont ilz n'avoyent nombre compétant, l'armée de l'ennemy y a encor passé et est

[pagina 74]
[p. 74]

Ga naar margenoot+guères loing de Saftingken, là où les nostres les attendent en bonne dévotion de bien choquer. Dieu nous doint ce qui nous est salutaire. Or est-il que le dit estouppement polroit tourner en grand préjudice à toute la trafficque et signamment à la ville d'Anvers; au moyen de quoy vous auriez belle occasion d'imprimer tant plus vifvement aux Princes le dommage que l'Empire et toute la Chrestienté recevront de ceste tant pernicieuse guerre, si bien tost et en extrême diligence l'on n'y remédie. Vous userez selon la discrétion qu'ay toujours cogneue en vous, et le plustost que nous viendrez veoir, moyennant que ce soit sans hazarder vostre personne, le mieux venu nous serez vous, et singulièrement si vous nous apportez quelques bonnes nouvelles, ou bien secours de ce que nous avons plus de besoing. Bref tout le pays vous attend comme un ange Gabriel. Et à tant me recommandant bien affectueusement en vos bonnes grâces, prieray Dieu vous maintenir, Monsr mon frère, en Sa saincte protection et sauvegarde. Escrit à Delff en Hollande, ce viiie mars 1573.

 

VostreGa naar voetnoot1 bien bon frère à vous faire service,

Guillaume de Nassau.

 

Il vous plaira de présenter mes bien affectueuses recommandations à Messrs mes frères, le Comte Jean et Henry, et leurs communiquer aussy la présente.

 

A Monsieur, Monsieur le Comte Lodoic de Nassau, mon bien bon frère, Dillenberg.

margenoot+
1573. Mars.
margenoot+
1573. Mars.
margenoot+
1573. Mars.
voetnoot1
Vostre - service. Autographe.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje

  • over Philips van Marnix van Sint Aldegonde


plaatsen

  • over Haarlem

  • over Alkmaar


landen

  • over Frankrijk

  • over Duitsland

  • over Groot-Brittannië (en Noord-Ierland)

  • over Spanje


Over dit hoofdstuk/artikel

landen

  • over België (Wallonië)


datums

  • 8 maart 1573