Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2 (1977)

Informatie terzijde

Titelpagina van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2
Afbeelding van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.29 MB)

XML (2.63 MB)

tekstbestand






Editeur

H.W. van Tricht



Genre

proza

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2

(1977)–P.C. Hooft–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Tweede deel


Vorige Volgende
Regelnummers proza verbergen
[pagina 551]
[p. 551]

650 A Monsieur, Monsr Joost Baak, bij 't oudemannenhujs, in No 3. tot Amsterdam.

Loont.

 

1 Monsr mon frere,

 

2 Mij verlangt ende zal lusten te hooren, dat mijn' boodschap nietGa naar eind2 3 vruchteloos vallen zal. 'T geen ik gedaen heb, is betaelinge van 4 schuldt, ende op reke van meerder, zoo ik beter man word. DiesGa naar eind4 5 verdiende geen' dankzegging: immers zoo luttel als die voor 'tGa naar eind5 6 onthael hier ontfangen. UE blijft veel ten achtren aen ons, met deGa naar eind6 7 goede siere van gister, ende 't zeinden van de peterselij en 8 vlierkappers, die ons tot alle erkentlijkheit verplichten. DezenGa naar eind8 9 ingeslooten wenschte wel bestelt, ende daetlijk aen de 10 Ujtrechtsche schujt, om opgegeven te werden, in 't vaeren doorGa naar eind10 11 Breukele. Ende om dat de Schippers daer niet marren willen, zooGa naar eind11 12 gaet het brengloon 2 stujvers hier nevens. 'T zeurt mij, ende isGa naar eind12 13 quaelijk toegezien met Regensbergh, dat men 't zoo quaelijk vanGa naar eind13 14 krujdt bevoorraadt heeft. Praegh daertegens zacht ijets, maer maghGa naar eind14 15 de schaede, gelijk UE zejdt, niet opweghen, alzoo 't onsterk ende 16 onsterklijk is. Dezen middagh aeten wij bij Schepen Schaep op deGa naar eind16 17 Hofsteê zijns neeven. Hij meende dat de Prins alleenlijk toefde 18 met zijn' aenslaeghen, tot dat de vijandt ergens vast zouw leggen. 19 Dies zal men haest zien waer wij 't gemunt hebben, zoo 20 Maestricht beleghert is. Schaep meende neen: ende dat ujtGa naar eind20 21 Haeghsche tijdingen. Hij toonde mij zeker gedrukt antwoort van 22 Aerschot aen den koning. Mij wondert dat het mij door niemantGa naar eind22 23 toegeschikt was. UE gelieve eens te vernemen nae den grondt der 24Ga naar margenoot+ zaeke, waer op Aerschot gevangen is. Want Barbansons gevanknisGa naar eind24 25 is verswaert, ende die Heeren zijn 'er schendigh aen vast, nae ikGa naar eind25 26 bevroeden kan. Mijn papier ende tijdt ontschieten mij, zulx meerGa naar eind26 27 niet zeggen kan, dan dat blijft

28 Monsr &c

29 UE 30 verplichte, dienstwe broeder

31 P C Hóóft.

30 Ter vlucht, van den

31 H.t. Mujden, 8 Aug. 1634.

[pagina 552]
[p. 552]

Lopende zaken. - Over de opstandige Zuidnederlandse edelen.

[tekstkritische noot]Origineel. UBA. II C 13.75.
eind2
mijn boodschap: het zenden van een stuk vertaling?
eind4
schuldt: de vertaling was vertraagd; op reke van meerder: als afrekening, afschrijving op meer; beter man worden: beter bij kas raken.
eind5
verdiende (ik); immers zoo luttel: minstens zo weinig.
eind6
U E...ons: wij staan bij u in de schuld.
eind8
vlierkappers: blijkbaar een specerij, te begrijpen naar aanleiding van de beschrijving van bremkapper (WNT bremkapper 1274): bloesemknop van de brem, wegens de gelijkenis in het gebruik met de eigenlijke kappers aldus genoemd. Kappers (WNT kapper (V) 1541 2) zijn dergelijke knoppen van een uitheemse heester ‘om hun eenigszins bitteren en prikkelenden (smaak) als specerij enz. gezocht’.
eind10
opgegeven: afgegeven.
eind11
om dat: vVl's vertaling opdat volgt niet uit de context; de 2 stuivers brengloon zijn bestemd voor degeen die de brief van de schuit naar de adressaat brengt, omdat de schippers in Breukelen geen oponthoud willen, maar wel, langzaam varende, iets aan de steiger afgeven.
eind12
'T zeurt mij: Het hindert mij (Kil. ulcerare, dolere; dit seurt my: id mihi acerbum est).
eind13
en ('t) is quaelijk toegezien: en er zijn slechte voorzorgen genomen (Regensburg werd 26 juli 1634 door de keizerlijken heroverd).
eind14
zacht: verzacht, vergoedt.
eind16
onsterkelijk: onversterkbaar; bij: met, in gezelschap van; de schepen is Dr. Gerard Schaep, 1598-1666, zie 589 en 590. De neef en zijn hofstede zijn zonder nadere gegevens niet te identificeren. ‘Schaepenburg’ te 's-Graveland werd gebouwd door Simon Schaep en Abel Matthijsz Burgh, beiden overleden in 1646.
eind20
Maastricht dreigde belegerd te worden.
eind22
de hertog Filips van Aerschot was naar Madrid gelokt, en daar verhoord en vastgehouden, om de namen van de opstandige edelen te weten te komen (15 april; in een brief van 3 juli aan de koning noemde hij Espinoy, Barbançon en Hennin).
margenoot+
Mits heden geen veerschuijt voer, is mij deze te rug gebraght, en de brief op Breukele, door andren wegh bestelt. 9 Aug. 's avonts spaede.
eind24
Barbançon: Albert de Ligne prins van Barbançon, 1600-1674, gevangen 1634-1642, maakte daarna carrière in Spaanse dienst.
eind25
zijn 'er schendigh aen vast: zijn er deerlijk bij (WNT schendig 429 2).
eind26
mits: omdat.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • H.W. van Tricht

  • F.L. Zwaan

  • D. Kuijper Fzn.

  • Franco Musarra