Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2 (1977)

Informatie terzijde

Titelpagina van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2
Afbeelding van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.29 MB)

XML (2.63 MB)

tekstbestand






Editeur

H.W. van Tricht



Genre

proza

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2

(1977)–P.C. Hooft–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Tweede deel


Vorige Volgende
Regelnummers proza verbergen
[pagina 747]
[p. 747]

760 Al Signor Abbate Scaglia

1 Ill.mo Signore et P.rone mio Oss.mo

 

2 Se mi da noia l'esser raggualgliato del successo poco felice di quel 3 negotio della Neutralitá; mi duole altrettanto la faticha spesavi 4 indarno da V S Ill.ma et non me ne le sento meno obbligato, 5 quantunque all'affetto non habbia corrisporsto l'effetto. Corri- 6 spondesse solamente la mia fortuna all'animo, per poter dimostrar 7 coll'opere quella gratitudine, ad esprimer laquale non arrivano e 8 manco bastano le parole. Restaci hora da sperare, che la guerra 9 accesa fra le due potentissime corone, si debba tosto spegnere, per 10 gli ufficij degli altri potentati, mossi e dal debito loro, et dalli 11 stimoli del commun interesse. Al qual'affare V.S. Ill.ma guidata da 12 spirito tanto generoso, et tenendo il grado ch'ella tiene, puó 13 contribuir grandemente. Et in tal caso confidarej, che saremmo 14 anco noj per liberarci da questi invechiati travagli. Anzi mi 15 persuado, che non vi sia camino piú commodo e certo d'uscirne. 16 Ma, in qualunque evento starò sempre osservando i cenni di 17 V.S. Ill.ma per ubbidirle, spinto da quella sviscerata divotione, colla 18 quale, le bacio humilmente la degna mano, et augurandole ogni 19 maggior honor et contento, riverente me l'ichino,

20 Di V.S. Ill.ma

21 Affettionat.mo et obbligat.mo

22 servitore

23 Pietro di Cornelio Hóóft.

22 D'Amsterdamo,

23 alli 10 di Marzo 1636.

 

vertaling

 

Het spijt mij, de weinig gelukkige uitslag van die zaak van de neutraliteit te horen te krijgen; het spijt mij evenveel voor de moeite die Uwe welgeboren Edelheid zich vergeefs heeft gegeven, maar ik voel mij niet minder verplicht jegens U, hoewel aan de welwillendheid geen gunstig gevolg heeft beantwoord. Ik hoop alleen maar dat het mij beschoren is mijn wens tot werkelijkheid te maken, met daden die dankbaarheid te tonen, waarvoor geen woorden toereikend zijn. Er rest ons niets anders dan te hopen, dat de oorlog, die tussen de twee machtige kronen is ontbrand, spoedig zal uitdoven door de bemiddeling van de andere grote mogendheden, hiertoe bewogen zowel door hun plichtsgevoel als door de prikkel van het algemeen belang. In deze aangelegenheid kan Uw welgeboren Edelheid, geleid door een zo

[pagina 748]
[p. 748]

edelmoedige geest en vanwege de rang welke U bekleedt een belangrijke bijdrage leveren. In dat geval zou ik erop vertrouwen, dat ook wij straks bevrijd mogen worden van deze langdurige kwellingen. Ik ben er zelfs van overtuigd, dat er geen korter en zekerder weg bestaat om daar uit te komen. Maar onder alle omstandigheden zal ik altijd letten op de wenken van Uw welgeboren Edelheid om U te gehoorzamen, aangespoord door de diepe toewijding, met welke ik Uw waarde hand nederig kus en U de hoogste eer en het hoogste geluk toewensend, buig ik mij eerbiedig voor U, als

Van Uw Edelheid de zeer

toegenegen en zeer verbonden dienaar

Pieter Corneliszoon Hooft

Uit Amsterdam, 10 Maart 1636.

[tekstkritische noot]Minuut. UBA II C 11.410.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • H.W. van Tricht

  • F.L. Zwaan

  • D. Kuijper Fzn.

  • Franco Musarra