Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Latijnse gedichten 1607-1620 (2004)

Informatie terzijde

Titelpagina van Latijnse gedichten 1607-1620
Afbeelding van Latijnse gedichten 1607-1620Toon afbeelding van titelpagina van Latijnse gedichten 1607-1620

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.47 MB)

Scans (16.68 MB)

ebook (3.94 MB)

XML (1.16 MB)

tekstbestand






Editeur

Tineke ter Meer



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Latijnse gedichten 1607-1620

(2004)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

26 ←01 05 1608 Ged., dl. 1 p. 6

Toelichting

Deze grap staat mogelijk in dezelfde traditie als dit epigram van Thomas More (The complete works, dl. 3,ii p. 266-267 nr. 254):

Medicinae ad tollendos foetores anhelitvs provenientes a cibis qvibvsdam.
 
Sectile ne tetros porrum tibi spiret odores,
 
Protinus a porro fac mihi cepe uores.
 
Denuo foetorem si uis depellere cepae,
 
Hoc facile efficient allia mansa tibi.
 
Spiritus at si post etiam grauis allia restat,
 
Aut nihil, aut tantum tollere merda potest.

(remedies for ending the foul breath which results from certain foods.

So that your chopped leeks may not waft their loathsome odors, take my advice and eat an onion right after the leeks. Then again if you want to get rid of the foul smell of the onion, the chewing of garlic will easily accomplish that for you. But if your breath remains offensive even after the garlic, then either it is incurable or nothing but shit will remove it.)

Metrum

Dactylische hexameter + hemiepes + jambische dimeter. Deze strofe komt voor in het overzicht van gebruikte metra in Beza/Buchanan, Sacratiss. Psalmorum Davidis, libri v, p. 930, nr. xxix. Huygens' aantekening over het metrum heeft alleen betrekking op het tweede vers van de strofe. Dezelfde omschrijving van de hemiepes komt voor in het bedoelde overzicht onder nr. xxviii: ‘Versus 1. heroicus. Secundus, iambicus dimeter. Tertius dactylicus Archilochius dimeter, hypercat.’ (a.w., p. 930; vgl. Raven, Latin metre, par. 94, voorbeeld: Hor. Epod. 13).

Datering

De volgorde van de gedichten in het cahier maakt een datering tussen 24 januari en 1 mei 1608 aannemelijk.

[pagina 236]
[p. 236]

Overlevering

H1 K.A. XLIIIa-2 (cahier), p. 14 = basistekst;
H2 K.A. XLIIIa-1, 1608/14r.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken