Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Latijnse gedichten 1607-1620 (2004)

Informatie terzijde

Titelpagina van Latijnse gedichten 1607-1620
Afbeelding van Latijnse gedichten 1607-1620Toon afbeelding van titelpagina van Latijnse gedichten 1607-1620

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.47 MB)

Scans (16.68 MB)

ebook (3.94 MB)

XML (1.16 MB)

tekstbestand






Editeur

Tineke ter Meer



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Latijnse gedichten 1607-1620

(2004)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

83 XX XX 1611 Ged., dl. 1 p. 37

Toelichting

Een bewerking van Ps. 86:1-5, die overeenkomst vertoont met de tekst van de Vulgaat:

[pagina 291]
[p. 291]
(1)Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.
(2)Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
(3)Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die.
(4)Laetifica animam servi tui; quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.
(5)Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multae misericordiae omnibus invocantibus te.

Metrum

Glyconeus.

Datering

Ontbreekt; onderaan het blad is evenwel het getal 11 genoteerd, wat een datering in 1611 waarschijnlijk maakt.

Overlevering

H K.A. XLIIIa-1, 1611/18r.

Commentaar

13 deus: het handschrift heeft op deze plaats deus (met kleine letter), maar in vss. 2 en 10, waar het woord alleen een aanspreking kan zijn, Deus. De Vulgaat heeft op deze plaats een aanspreking (zie boven).


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken