Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Latijnse gedichten 1607-1620 (2004)

Informatie terzijde

Titelpagina van Latijnse gedichten 1607-1620
Afbeelding van Latijnse gedichten 1607-1620Toon afbeelding van titelpagina van Latijnse gedichten 1607-1620

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.47 MB)

Scans (16.68 MB)

ebook (3.94 MB)

XML (1.16 MB)

tekstbestand






Editeur

Tineke ter Meer



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Latijnse gedichten 1607-1620

(2004)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 367]
[p. 367]

Varianten

1 ttl H1 Deum colendum esse
  H2 [ ]
  2-3 mrg H1 18 Decembris
  H2 18 Decembris 1607
  ond H1 Annor. xi
  H2 1607. 11 et ½ annorum
 
2 ttl H1 Sive - sumus
  H2 [ ]
  mrg H1 27 Decembris
  H2 27 Decembris 1607
  ond H1 Annor. xi
  H2 1607
 
3 ttl H1a Pythagoras - molire potest
  H1b Pythagoras - mollire potest
  H2 [ ]
  mrg H1 28 Decembris
  H2 [ ]
  ond H1 Annor. xi
  H2 Datum xxviii die Decembris 1607
 
4 ond H1 Annor. xi
  H2 29 Decembris 1607 versum a Const. Huygens
 
5 1-2 mrg H1 13 Ianuarii 1608
  H2 12 Ianuarii 1608
  2 H1a *-*
  H1b H2 nunc
  7-8 mrg H1 15 Ian.
  H2 15 Ianuarii 1608
  9-10 mrg H1 16 Ianua. 1608
  H2 [ ]

[pagina 368]
[p. 368]

  12 H1a incola semper
  H1b perpetuo incola
 
9 ttl H1 Const. Huygonides patri S.D.
  H2 C. Huygens patri S.
  1 H1 Musae
  H2 Musa
  ond H1 Annor. xi
  H2 [ ]
 
10 ttl H1 Const. Huygens patri S.D.
  H2 Ad patrem
  ond H1 Annor. xi
  H2 Composuit Const. Huygens annorum xi anno 1608. 24 Ianuarii
  not H1a Antea compositum
  H1b Ante - carmina
  H2 [ ]
 
11 4 Ha [?sed] >
  Hb ast
 
13 7 Ha Qui
  Hb Quique
 
17 6 H1 nullam vos
  H2 vos nullam
 
18 1 H1 Quare adeo tristis, quaeris
  H2 Quaeris quare adeo tristis
 
19 ttl H1 De scurra
  H2 De scurra iocus
  3 en 9 mrg H1 Verg.
  H2 [ ]

[pagina 369]
[p. 369]

20 ttl H1 In Aemilianum pauperem
  H2 In pauperem quendam
  ond H1 Anno 1608, annor. xi
  H2 [ ]
 
21 ttl H1 libris
  H2 libellis
  3 H1 doctis est
  H2 est doctis
 
22 ttl H1 pauperem
  H2 scr. nomine
 
24 ttl H1 Idem - versuum
  H2 In Iannettam
  2 H1a censu[?m]
  H1b H2 census
 
26 ttl H1 Dactylicus - hypercatal.
  H2 [ ]
 
28 ttl H1 De Marcolpho
  H2 De Marcolpho et eius uxore
 
31 ttl H1 Phaleucia
  H2 Phaleucium
  1 H1 H2a Nolo, Cinna, tibi placere recte
  H2b Recte nolo tibi placere, Cinna
  3 H1 volo, voco meum sic
  H2a meum, volo, voco sic
  H2b volo, meum voco sic
  ond H1 [ ]
  H2 Anno 1608. Ipsis Kalend. Maii, annor. xi

[pagina 370]
[p. 370]

32 ttl H1 Inscriptio superioris carminis
  H2 [ ]
  ond H1 Anno - Maii
  H2 [ ]
 
34 1 H1 semper narras
  H2 narras semper
 
35 ond H1 Anno 1608, annor. xi
  H2 Annor. xi, xiio die Iunii 1608. Anno mdcvii
 
37 ttl H1 Iamb. senar.
  H2 [ ]
  1 H1 satellitem pro Porsena
  H2 pro Porsena satellitem
  3 H1a sit >
  H1b H2 corpus
  6 H1a atque >
  H1b H2 atqui
 
39 ttl H1a crucif >
  H1b H2 cruciarium
 
40 ttl H1 Iamb. senar. acatal.
  H2 [ ]
  2 H1a bas[?e]m
  H1b H2 basim
  2 H1a mihi
  H1b H2 scyphi
 
42 1 H1a p* >
  H1b H2 vocas
  1 H1a corpora
  H1b H2 pectora

[pagina 371]
[p. 371]

43 ttl H1 Luciani
  H2 [ ]
  22 H1 ipse
  H2 ultro
  43 H1 H2a mollire
  H2b scr. molire
  46 H1a anne
  H1b H2 an
  53 H1 cantus
  H2a v* >
  H2b cantus
  64 H1 Pieridesve
  H2a Pieridesque
  H2b Pieridesve
 
47 8 H? arcumque abiecit
  H? arcumque reiecit
  Hc abiecit et arcum
  11 H quassit
  scr. quassat
 
48 27-28 H? insultans impia nostris / quaerit cur linquit te Deus
  H? rogat obvia nostris: / cur nunc te Dominus deserit
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte heb ik niet kunnen reconstrueren
 
49 7 H1 scr. exaestuat
  H2 exaestua
  7 H1a igni
  H1b H2 igne
  12 H1 tum
  H2 tunc
  12 H1a indomita est
  H1b H2 indomita
  17 H1a ille
  H1b H2 illis
  18 H1a H2a molliri
  H1b H2b moliri

[pagina 372]
[p. 372]

  18 H1a q*eunt
  H1b H2 potest
  26 H1a [?h*c] multo est
  H1b H2 est multo
 
51 4 H tanta
  scr. tanto
  H oppraessae
  scr. oppressae
 
53 8 Ha lacrimas
  Hb lacrimis
  38 Ha vanas ... voces
  Hb vanos ... fletus
 
54 16 Ha [ ]
  Hb constitit - ore
  44 Ha Suspensi >
  Hb Ergo
 
55 8 Ha pretio >
  Hb feliciter >
  Hc pretio
  17 H aet
  scr. et
  18 Ha a
  Hb ex
 
59 ond Ha K >
  Hb Idus >
  Hc Iduum
 
63 6 Ha longa nobis *-* >
  Hb longa erit nobis

[pagina 373]
[p. 373]

65 2 Ha [?aq**li]
  Hb venti
  34 Ha vi* >
  Hb fluebant
  46 Ha et tect >
  Hb Auriga
  111 Ha f*-----*
  Hb vasto
  112 Ha me credere >
  Hb dare
 
67 1 Ha *-*
  Hb una
  13 H Sublato
  scr. Sublata
 
74 9 Ha ad quem ... orbem
  Hb in quo ... orbe
 
76 2 H nidentem
  scr. nitentem
  12 Ha dul >
  Hb suavique
  52 Ha si q >
  Hb vivat
  69 Ha hodie
  Hb hoc die
  141 Ha pa >
  Hb tuam
  164 Ha [?v]** >
  Hb tenebraeque
 
78 ttl Ha translat*m
  Hb translatos
  13 Ha op >
  Hb labor

[pagina 374]
[p. 374]

79 alg H bij doorhalingen zijn delen van andere letters toegevoegd om eerdere tekst onleesbaar te maken
  6 H percussis
  scr. percussit
  58 Ha [?socii] >
  Hb similes
  67 Ha iterum >
  Hb memor
 
80 ttl H analem
  scr. annalem
 
82 tussen 14 en 15 Ha [?Tu *--------------------* donec Deus Ille Deorum / vitalem misero mihi non gravabitur *-----*m]
  Hb [ ]
  19-20 Ha Plura quidem vellem, sed tempus et hora / plura pati volucris non vult et
  Hb Dicere - sed
 
83 1-4 Ha [ ]
  Hb Aurem - quoque
  opm de toegevoegde verzen staan achter elkaar, verdeeld over twee regels, boven de tweede strofe
  7 Ha fac >
  Hb famulum
  15 Ha suis
  Hb tuum
  16 H? perpetuo
  H? tristibus
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte heb ik niet kunnen reconstrueren
 
84 9 Ha tabulis stirpis
  Hb stirpis tabulis
  17 Ha necdum
  Hb vixdum

[pagina 375]
[p. 375]

88 7 Ha cel >
  Hb Scythica
 
89 7 H praestantio
  scr. praestantior
 
91 2 Ha studii ... mei
  Hb studiis ... meis
  14 Ha mi[?]i
  Hb tibi
  ond opm het onderschrift ontbreekt grotendeels als gevolg van slijtage van het papier
 
92 1 Ha Mauriti >
  Hb Nassaviae
  13 Ha versatur >
  Hb iactatur
  14 Ha Bell >
  Hb Belgia
  16 Ha Nunc quoque
  Hb Et nunc
  17 Ha manus >
  Hb genas
  22 Ha vastis >
  Hb rabidis
  28 Ha m >
  Hb et longo memorandum ... nomen
  opm et lijkt later ingevoegd (onduidelijk in welk stadium)
  Hc longo memorandaque ... gesta
  32 Ha Nunc quoque
  Hb Et iam
  35 Ha non horribili
  Hb nec terribili
  36 Ha armatas
  Hb armatam
  43 Ha [?crines]
  Hb frontem
  46 Ha [?gratularier]
  Hb gratarier

[pagina 376]
[p. 376]

  47 Ha pater haud ullo
  Hb tutor nullo
  tussen 49 en 50 Ha Et iam regales passim penetravit in aures / nominis aura tui totum dilapsa per orbem.
  Hb [ ]
  52 Ha tant[?os] gratulatur
  Hb partos gratatur
  61 H has
  scr. hos
  67 Ha saecli
  Hb longi
  tussen 71 en 72 Ha Magne pater patriae, non huc te {stemma, nec illa} {stemmata, non huc} /
quis facile ante alios fulges insignia stirpis, /
nec proavitus honos, sed te tua praepete penna /
evehit ad tantum virtus generosa cacumen.
  Hb [ ]
  opm vgl. 84-87
  72 Ha oculis [?unquam]
  Hb dies oculis
  77 Ha tollite clarisonas laeto de p >
  Hb laetitiae - choreas
  79 Ha [ ]
  Hb undique - flammis
  79 Ha lucea[?n]t
  Hb lucescant
  83 Ha vest >
  Hb tanto
  Hc merito
  84-87 opm vgl. de doorhaling tussen 71 en 72
 
94 51 D potessit
  scr. potissit
 
95 ond opm het onderschrift ontbreekt gedeeltelijk als gevolg van slijtage van het papier
 
96 46 h Hanc
  scr. Nunc

[pagina 377]
[p. 377]

  63 ha frequentant
  hb frequentent
 
99 2 Ha a*mula Romani curia con*ilii
  Hb curia - nominibus
  5 Ha quorum praesidio
  Hb vos quibus auspicibus
  12 Ha apud reliquos
  Hb cum reliquis
  17 H alquis
  scr. aliquis
  17 Ha foeda
  Hb longa
  18 Ha eiiciat longum
  Hb traxerit horrendum
  20 Ha p[?atres]
  Hb lares
  21-22 Ha splendenti lampade possint / non [?tua] vel
  Hb radianti lampade possint / non [?tua] vel
  Hc tot splende >
  Hd radiant - putas
  23 Ha Impie (turn referam)
  Hb O ingrate senex
  25 opm boven Belgica is iets doorgehaald
  26 opm boven Albanaeque manus is iets doorgehaald
  26 Ha funera
  Hb vulnera
  tussen 26 en 27 Ha quorum ego quam memori comprendam singula versu / sit prius officio non manus apta suo?
  Hb Comprendam senibus. Nam *-----* cuncta volenti / quae manus officio sit *---* apta suo?
  Hc [ ]
  27 Ha Cuius nam
  Hb Quorum
  Hc At quorum
  opm vgl. correctie in 28
  27 Ha tantum
  Hb prudens
  28 Ha cuius
  Hb quorum
  opm vgl. correctie in 27

[pagina 378]
[p. 378]

  33 Ha Quod
  Hb Pol
  37 Ha opus est vitet ille
  Hb aequum est vitare
  46 Ha Non
  Hb An
 
100 ttl H1 [ ]
  H2 Ad - Ianuarii
  1 H1 {verba} {vota}
  H2 verba
  2 H1a haec duo sunt
  H1b H2 sunt prius haec
  3 H1a semper nova cura
  H1b sine [?fine] cupido
  H1c [ ]
  H2 semper nova cura
  4 H1a sedula cura
  H1b H2 stulta cupido
  5 H1a dum
  H1b H2 cum
  6 H1a stulta
  H1b H2 blanda
  7-10 opm in H1 is 7-8 genoteerd na 9-10; door toevoeging van nummers in de marge heeft Huygens de beide disticha vervolgens omgedraaid
  10 H1 {est, vel erit} {esse potest}
  H2 esse potest
  12 H1 quod
  H2 ut
  12 H1a [?La]tiis
  H1b H2 tetricis
  19 H1a At tu quandoquidem
  H1b H2 Quandoquidem vero
  19 H1a negasti
  H1b negavit
  H1c H2 negasti
  21 H1a praesto est
  H1b H2 certe
  22 H1a nec [?tu] ... p*-----* inepta
  H1b H2 hic patet ... non minus apta
  22 H1 inceptis ... meis
  H2 incepto ... meo

[pagina 379]
[p. 379]

  ond H1 [ ]
  H2 1614, annor. 17
 
101 1 Ha armis
  Hb unis
  4 Ha meo
  Hb suo
  5 Ha c*---* >
  Hb confectus
  9 Ha Hei mihi! quam
  Hb Vah! nimium
  opm Onder het gedicht staat genoteerd:
  Ha Hercule post tantos male congrua fata triumphos
  Hb Vah nimium tantis male congrua fata triumphis
  10 Ha Non nisi
  Hb An non
  opm Onder het gedicht staat genoteerd:
  Ha [Q*---*]? nisi per pugnas debuit ille mori?
  Hb [ ]? nisi per pugnas debuit ille mori?
 
103 7 opm rectae is onderstreept
 
105 ttl H1 [ ]
  H2 Iambus Παραβλήδην
  3 H1 {pono} {formo}
  H2 pono
  4 H1 {horologis, Phoebi gradum sequentibus} {horariis - gradus}
  H2 horariis - gradus
  7 H1 {peridrome} {περιδρομἠ}
  H2 peridrome
  8 H1a ter
  H1b H2 saepe
  9 H1a simulque
  H1b H2 ideoque
  12 H1a provehendae
  H1b H2 circumagendae
  15 H1 {notabo} {resigno}
  H2 resigno
  19 H1 [?cui*]velis
  H2 cuius velis

[pagina 380]
[p. 380]

19 H1 {horum duum} {e plurimis}
  H2 e plurimis
21 H1 {longa atque lata nectat ambages via} {longam - moram}
  H2 longam - moram
22 H1 trahendae
  H2 agendae
22 H1 {vel plurimum} {certe haud parum}
  H2 vel plurimum
27 na contenta H1 si quid subtrahi primae potest. / Fortasse
  H2 [ ]
27 H1 {assidentis est foco} {et sedentis ad focum}
  H2 aut sedentis ad focum
28 H1a [ ]
  H1b {et - negotio} {et hic fugantis otium negotio}
  H2 et - negotio
29 H1 vel
  H2 aut
29 H1a forsan illuxit
  H1b {caelitus luxit} {luxit e caelo}
  H2 luxit e caelo
31 H1 {passim deambulantis} {silvam perambulantis}
  H2 silvam perambulantis
33 H1 H2a [ ]
  H2b nempe
34 H1 mare
  H2 fretum
36 H1a depromo prompte, lego
  H1b profero, volvo, explico
  H2 profero, volvo, lego
37 H1 lego
  H2 relego
38 opm in H1 is dit vers na 40 genoteerd; door toevoeging van nummers in de marge heeft Huygens het vervolgens voor 39 geplaatst
40 H1 {nec tum vaco} {nullus moror}
  H2 nullus vaco
41 H1 ἀϰρωτηρίοις
  H2 ἀϰροτηρίοις
41 mrg H1 [ ]
  H2 Summitatibus et quasi universalioribus
47 mrg H1 [ ]
  H2 A duabus - Graeci

[pagina 381]
[p. 381]

  53 H1 septem
  H2 octo
  54 H1a semel
  H1b H2 quater
  56 H1 paenitendum ... fructum
  H2 paenitendos ... fructus
  57 H1a horologis
  H1b H2 horoscopis
  58 H1a nostrae machinae
  H1b nostrâ machinâ
  H1c H2 nostram machinam
  59 H1a harum *-*igi
  H1b H2 illarum solet
  61 H1 noster iste
  H2 iste noster
  63 H1 nos
  H2 et
  76 H1a Deus >
  H1b H2 Sol
  ond H1 Finis
  H2 1614
 
106 8 Ha tristem
  Hb {saltem} {certe}
  10 Ha o tu, hostis
  Hb hostis, o tu
  13 Ha *erum
  Hb dirum
  25 Ha Omne nunc vacat
  Hb Ad primum libet
  33 Ha seu potius metus hostium
  Hb seu tacitus magis metus hostium
  40 Ha lautum[?que] >
  Hb sociisque lautum
  41 Ha calent >
  Hb tument
  51 Ha *----------* coniugis [?n] >
  Hb iste cui dedit Collatia
  71 Ha nempe media
  Hb media enim

[pagina 382]
[p. 382]

107 ttl H1 Aliud
  H2 [ ]
  4 H1 firma
  H2 fulta
  7 H1 Scilicet
  H2 Nempe quod
  9 H1a interea
  H1b passim
  H2 interea
 
109 3 Ha [ ]
  Hb Heinsi, procul mortalium supra laudem
  opm vgl. doorhaling tussen 9 en 10
  4-6 Ha alto >
  Hb caput caelo; / patriae decus, mundi stupor; cinere ex illo, / qu[?em] {magnus} {divus} olim Scaliger, virum phoenix, / reliquit orbi
  Hc et - reliquit
  opm vgl. 8
  5 Ha heros
  Hb olim
  8-9 Ha omnium supra laudem / [?Heinsi]
  Hb [?st] >
  Hc patriae decus, mundi / stupor
  opm vgl. 4-6 Hb
  tussen 9 en 10 Ha [ ]
  Hb Heinsi, procul mortalium supra laudem
  Hc [ ]
  opm vgl. 3
  10-11 Ha Ergone faust[?a] caelitus die[?s] tandem / illuxit
  Hb Ergone faustam caelitus diem Phoebus / invexit
  opm Ergone faust- is onderstreept, erboven is een variant doorgehaald. Voor tandem (Ha) lijkt nogmaals hetzelfde woord te hebben gestaan.
  11-14 Ha sac >
  Hb qua sacros coram laeto
vultus tueri, verba Delphicis longe
oraculis potentiora [?captare]
contingat aure
  Hc sacra - manu
  13 Ha sedula
  Hb sedulus

[pagina 383]
[p. 383]

15 Ha *---*
  Hb hoc
17 Ha Quid ... numen
  Hb Quis ... divum
19-20 Ha fessos / premebat artus, increpantis in somnis
  Hb fessum / premebat, increpantis haec quasi in somnis
23 Ha affixus haeres
  Hb Hagaeque dulci
26 Ha -que
  Hb -ve
27 Ha lucens [?>]
  Hb splendor
29 Ha Leida Castalidum sedes
  Hb sedes alma Musarum
30 Ha doctas ... voces
  Hb doctam ... vocem
31-32 Ha dign[?a] vel lingua / senis vel aure
  Hb vel senis lingua / vel aure digna
34 Ha [ ]
  Hb quos longa in usum cura publicum aggessit
36 Ha exspectas? >
  Hb est ultra
39 Ha [ ]
  Hb Miselle, tun lates domi et moras nectis?
40 Ha vere
  Hb certe
  opm achter het vers is nog iets doorgehaald, maar dat kan ook betrekking hebben op het laatste woord van het volgende vers
41-42 Ha linquit / cum voce summa lapsus
  Hb summa / cum voce lapsus linquit
tussen 42 en 43 Ha animo quidem commotiore, sed laeto
  Hb animo minus commotiore quam laeto
  Hc [ ]
46 Ha an magis
  Hb haud scio an
50 opm si quidem potest credi is onderstreept
53 Ha effluentes
  Hb effluentis
58 Ha [ ]
  Hb sanus
59 Ha recusato
  Hb gravare unquam

[pagina 384]
[p. 384]

110 ttl H1 In prodigiosum academiae Lugduno-Batavae incendium, quo tantum non tota conflagravit, proprid. Id. Novemb. 1616 epigramma
  H2 In prodigiosum academiae Lugduno-Batavae incendium, quo tantum non tota conflagravit, proprid. Id. Novemb. 1616
  Hk-M Academiae Lugduno-Batavae incendium, proprid. Id. Novemb. 1616.
  opm in H1 is de titel onder het gedicht genoteerd
  1 H1a subito
  H1b [?misere]
  H1c [?rapide]
  H2-M subito
  opm vgl. 2; mogelijk heeft in H1 eerst horrenda flamma gestaan
  2 H1a repente
  H1b-M vorare
  opm vgl. 1
  3 H1a *---*
  H1b-M illa
  6 H1-Hk Quas
  O Qas (zetfout)
  M Quas
  6 H1? subito terris incutis
  H2-M rapido terris incutis
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in H1 heb ik niet kunnen reconstrueren
  9 H1-O nutrix
  Oerrata M olim
  11 H1 tibi viscera
  H2-M praecordia
  12 H1a tute
  H1b-M bella
  14 H1-Hk Iberus
  O Irerus (zetfout)
  M Iberus
 
111 ttl H1 [ ]
  H2 Constantinus Huygens Iano Dedelio suo s.
  1 H1a Si quis *--------------------* sodalis
  H1b H2 Si quid adhuc prisci poteris memor esse sodalis
  2 H1? H2 ecce nec ignota littera scripta manu

[pagina 385]
[p. 385]

  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in H1 heb ik niet kunnen reconstrueren
3 H1a millenas apportatura
  H1b H2 mille decem decies latura
4 H1a modo (sed fallar, spero)
  H1? H2 (superi nolint), Iane
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in H1 heb ik niet kunnen reconstrueren
6 H1 {volvet} {ducet}
  H2 volvet
12 H1a {responsis ... tuis} {respons* ... tu*}
  H1b H2 responsis ... tuis
13 H1a *-----*
  H1b *-----*
  H1c H2 misere
14 H1a {eminus} {*-----*}
  H1b H2 eminus
15 H1a *-----*
  H1b alleges
  H2 excuses
16 H1a {dicti} {*-----*}
  H1b H2 dicti
17 H1 nec
  H2 neque
18 H1a {quae} {quid} de te fama subinde strepit
  H1b quae de te fama repente volat
  H1c H2 quae de te nupera fama volat
20 H1a castra {superba} {p*-----*} {timenda} dei
  H1b H2 dulcia castra dei
21 H1a sane
  H1b H2 certe
24 H1a *-----*
  H1b *-----*
  H1c dudum
  H2 pridem
25 opm op de versozijde van H1, boven nr. 112, staat Nec tamen excuso, mogelijk genoteerd als (naderhand verworpen) equivalent van Nec tamen ignosco
27 H1 ponit
  H2 opponit
29 H1a negabis
  H1b H2 negaris

[pagina 386]
[p. 386]

  32 H1a foedus
  H1b H2 pignus
  33 H1a Ergone suscipiens
  H1b H2 Et tu, bina ferens
  35 H1a Ergone
  H1b H2 Et tu
  35 H1a ascribende
  H1b H2 assimilande
  37 H1a praeeunte
  H1b H2 praeitore
  38 H1a praeeunte
  H1b H2 praeitore
  38 H1? H2 notas
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in H1 heb ik niet kunnen reconstrueren
  40 H1 dominae
  H2 Cypridos
  42 H1 scripta
  H2 Iane
  43 H1 veneri
  H2 dominae
  45 H1a laboris
  H1b H2 doloris
  47 H1 {heu miser!} {o quibus}
  H2 heu! quibus
  48 H1a {placet} {volo}
  H1b H2 placet
  opm op de versozijde van H1, boven nr. 112, staat uror, evenals placet en volo in hoofdletters en mogelijk genoteerd als (naderhand verworpen) equivalent daarvan
  49-50 H1a [ ]
  H1b H2 Sic - toros
  51 H1a possim
  H1b H2 detur
  ond H1 [ ]
  H2a Lugduni-Batavorum 7o Kal. *---* 1617
  H2b Lugduni-Batavorum 7o Id. Decemb. 1617
  scr. Lugduni-Batavorum 7o Id. Decemb. 1616
 
112 ttl H1 Ad patrem
  H2 Constantinus Huygens patri colendissimo S.

[pagina 387]
[p. 387]

113 ttl H1 [ ]
  H2 Constantini - 1617
  3 H1a [ ]
  H1b H2 et
  8-10 H1a [ ]
  H1b H2 Vix pueri - mori
  13 H1 raptu
  H2 curru
  18 H1 {aspera, tangunt} {ferrea, sistunt}
  H2 ferrea, sistunt
  22 H1 {fallacis} {variabilis}
  H2 variabilis
  24-26 H1a nec fatalem subiisse graver
patriae lucem
  H1b quo nec Iberi fugiam {comite} {vivo}
militis ensem, nec {fatalem} {supremam}
subiisse graver patriae lucem
  H2 quo - lucem
  36 H1 cum
  H2 et
  41 H1 {gaudia} {basia}
  H2 basia
  47 H1 aethera
  H2 aera
  49 H1 {volabunt} {movebis}
  H2 volabunt
  57 H1a litora damni, neque te fugies
  H1b litora damni, quo *----------*?
  H2 litora damni
  opm vgl. doorhaling tussen 61 en 62 in H1 en vgl. 64
  60 H1a quorsum, stulte
  H1b quorsum, *-----*
  H1c et quid postea?
  H1d quid tum postea?
  H2 quid proficies?
  tussen 61 en 62 H1a Omnia desere, non te fugies
  H1b H2 [ ]
  opm vgl. 57 H1a en 64
  65 H1a [ ]
  H1b H2 unus ubique
  66-68 H1a impia mens ... / pressa ... anxia ... / ... impia
  H1b H2 heu! nimium ... / presse ... anxie ... / ... impie

[pagina 388]
[p. 388]

  68-70 H1a Quin tu turgida sursum potius
lumina tollis? Subripe te tibi.
  H1b H2 Quo - tolle
  opm in H1b is turgida doorgehaald, waarschijnlijk bij vergissing
  71-74 H1a [ ]
  H1b H2 erige - sedes
  77 H1a orbati
  H1b H2 orborum
  79 H1a cui
  H1b H2 quem
  83 H1a creatos
  H1b exstructos
  H2 expansos
  opm vgl. 84
  84 H1a exstructi
  H1b H2 creati
  opm vgl. 83
  85 H1 {constitit} {notuit}
  H2 constitit
  93 H1a vulnus ferat et
  H1b H2 plagas, eadem
  94 H1a praestet >
  H1b H2 conferat
  94 opm van het laatste woord van dit vers is in H1 slechts dol leesbaar
  101-103 H1 [ ]
  H2 si - ictus
 
114 ttl H Academiae sacrum
  Hk Post disputationem iuridicam. 1617. Lugduno discedens
  O M Post disputationem iuridicam, Lugduno discedens
  10 H premit
  Hk-M movet
  14 H non
  Hk O haud
  M non
  15 H veterem ... nomine
  Hk veterem ... turbine
  O M rerum ... turbine
  19 H Ecce
  Hk-M En
  19 H tenera
  Hk-M prima

[pagina 389]
[p. 389]

  22 Ha vel
  Hb-M nec
  25 H-O veneranda
  M venerande (zetfout)
  27-28 Ha Et *---* ... / et *---*
  Hb-M Ne neger ... / ne neger
  opm bij de doorhalingen zijn delen van andere letters toegevoegd om de eerdere tekst onleesbaar te maken
  ond H Scrib. Lugd. in Batavis, Kal. Iun. 1617
  Hk-M 1617
 
116 ttl H1 [ ]
  H2 Concordia discors. Ode
  Hk-M Concordia discors. 1617
  1-4 opm deze strofe is in H1 genoteerd na vs. 16; door toevoeging van nummers boven de strofen heeft Huygens de volgorde gewijzigd
  3 opm in Hk staat putet in plaats van pudet (schrijffout)
  6 H1a exterum volvis
  H1b hospes evolvis
  H2-M exterum volvis
  6 H1 H2 altas
  Hk-M ipsas
  10 H1a hospes, Hispani domitore censes
  H1b-M reris Hispani domitore festa
  11 H1a laeta
  H1b festa
  H1c-M laetum
  15-16 H1a bellicosam / ... plebem
  H1b bellicosum / ... vulgus
  H1c-M bellicosam / ... gentem
  tussen 16 en 17 opm op 16 volgde in H1 aanvankelijk de eerste strofe
  17-20 opm Huygens heeft deze strofe in H1 op de oorspronkelijke plaats doorgehaald, vervolgens naast vss. 65-68 genoteerd en ingevoegd na vs. 64, daarna op die plaats weer doorgehaald en tenslotte op de oorspronkelijke plaats van aanhalingstekens en het nummer vijf voorzien.
  18-19 H1a Belgium rixis; ... / convolat
  H1b vulgus; in sese ... / involat
  H1c-M Belgium rixis; ... / convolat
  opm H1b is de versie die naast vss. 65-68 is genoteerd; vgl. 17-20
  19 H1a mala >
  H1b-M bene

[pagina 390]
[p. 390]

21-80 opm dit tekstgedeelte ontbreekt in Hk-M, waar na vs. 20 vier of vijf sterretjes staan
23 H1a ipsae
  H1b H2 olim
25 H1a Quos, quot, et quos non
  H1b Qualiter, quem, quot
  H2 Qualiter, quot, quem
25 H1 {Pater} {Deus}
  H2 Deus
27 H1a m >
  H1b flammis ... aeviternis
  H1c morti ... perenni
  H1d H2 poenae ... perenni
27 H1a {dedit} {voveat}
  H1b H2 voveat
35 H1a homini
  H1b H2 animo
37 H1a electum
  H1b H2 electos
37-38 H1a gemina ... / gratia constet
  H1b H2 gemino ... / constet attractu
41 H1a Numquid
  H1b H2 An vel
41-42 H1a aeternam ... / ... mortem
  H1b aeternas ... / ... flammas
  H1c H2 infernas ... / ... flammas
41 opm in H1 is door de laatste letter van dubio een u geschreven; Huygens lijkt in een bepaald stadium dubius te hebben overwogen
41 H1a futuri
  H1b H2 salutis
42 H1a fas sit electo
  H1b possit electus
  H2 fas sit electo
45-48 opm deze strofe is zowel in H1 als in H2 later toegevoegd. Huygens had de strofen in H1 al genummerd van 1 tot 20, toen hij deze invoegde. H1 bevat 21 strofen (zie tussen 52 en 53) en H2 20.
45 H1 orbes
  H2 orbem
47 H1 ac
  H2 et
49 H1a H2a Sic
  H1b H2b Hic

[pagina 391]
[p. 391]

49 H1a in abstrusis ... latebris
  H1b H2 per abstrusas ... latebras
tussen 52 en 53 H1 Nullus indoctae probitatis usus;
esto subtilis, sape liber altum.
‘Integrum vitae scelerisque purum’ nemo requiret.
  H2 [ ]
53 H1a Sic
  H1b H2 Hinc
54 H1a *-----*
  H1b excitat
  H1c H2 concitat
55 H1a *-----*
  H1b H2 inimica
57 H1a [?forensi]
  H1b H2 recenti
59 H1? Qualis ** saltu
  H2 Qualis e saltu
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in H1 heb ik niet kunnen reconstrueren
59 H1a imminentes
  H1b H2 irruentes
62-63 H1? H2a neque tum simultas / nota erat.
  H1? H2b Ubi tum simultas? / Exulat.
  opm de overige doorhalingen in vss. 61-64 in H1 heb ik niet kunnen reconstrueren
tussen 64 en 65 opm zie 17-20
65 H1? H2 ventis ... secundis
  opm de uitgang van beide woorden is in H1 verschillende keren gewijzigd
69-76 opm in H1 zijn beide strofen later toegevoegd
71 H1a Q*---* >
  H1b splendidam quaeris pietatis ansam
  H1c H2 quaeritur splendens pietatis ansa
  opm bij het noteren van H1c heeft Huygens vergeten de m van ansam door te halen
77 H1 {male sana} {miseranda}
  H2a [?male] >
  H2b miseranda
77 H1a tellus
  H1b H2 plebes

[pagina 392]
[p. 392]

  ond H1 Prid. Kal. Octob. 1617.
  H2 Hag. - 1617.
  Hk-M [ ]
  not H1 [ ]
  H2 Sen. - scimus
  Hk-M [ ]
 
117 ttl H1a sed (ignosce invidia)
  H1b H2 (ignosce invidia)
  5 H1 {rogo Musa} {deposco} {paro mente}
  H2 paro mente
  5 H1 {horret} {odit}
  H2 odit
  9 H1 {quidem} {dies}
  H2 dies
  10 H1 {sacra} {festa}
  H2 sacra
  11 H1 {Et modo semiferi licturus} {Nempe super tropici dilapsus}
  H2 Nempe super tropici dilapsus
  13 H1 {mota sonent} {tacta tonent}
  H2 tacta tonent
  13 H1a faciles
  H1b H2 volucres
  14 H1 {adde animata} {s > psallite sacra}
  H2 psallite sacra
  14 H1 {tacta} {iuncta} {feta}
  H2 feta
  15 H1a [ ]
  H1b Iunge puellares Batavum {velut ante} {speciosa} choreas, / tolle levi facilem voce iuventa pedem.
  H2 Iunge - pedem
  18 H1 {per aeternos non reditura dies} {sed infernis excipienda locis}
  H2 per aeternos non reditura dies
  20 H1 {abunde} {adusque}
  H2 adusque
  22 H1 {spicula lapsa} {spicla soluta} {tela soluta}
  H2 tela soluta
  23 H1a miseranda
  H1b H2 ridenda
  23 H1 {movere} {fovere}
  H2 fovere

[pagina 393]
[p. 393]

  24 H1 {turbas} {rixas}
  H2 turbas
  29-30 opm dit distichon is in H1 later toegevoegd
  32 H1a colluvies
  H1b H2 congeries
  32 H1 loquar
  H2 loquor
  34 H1 commaculare
  H2a *----------*
  H2b commaculare
  37 H1 {amantem} {amanti}
  H2 amanti
  41 H1 {caelo} {superis}
  H2 superis
  42 H1 {caeli} {superum}
  H2 superum
  ond H1 Propr. Id. Decemb. 1617.
  H2 [ ]
 
118 ttl H1 [ ]
  H2-M Querelam Bataviae
  ttl H1 hexaphonem
  H2-O hexaphonen
  M hexophonon (zetfout)
  ttl H1a offerem Kal. Ian.
  H1b-M Kal. Ian. offerem
  3-4 H1 H2 subis ... optate ... / ... gaudia, Iane, petis
  Hk subit ... optata ... / ... visa iubere dies
  O M subit ... festiva ... / ... visa iubere dies
  4 H1 H2 concentus
  Hk-M concentum
  5 H1 {animum} {oculum}
  H2-M oculum
  10 H1a levi
  H1b-M sacra
  opm vs. 10 met de lezing levi staat ook onder H1 in klein, vrij slordig schrift genoteerd
  ond H1 Propr. Kal. Ian. 1617.
  H2 Hk Constanter. 1618.
  O M 1618.

[pagina 394]
[p. 394]

119 ttl H Constantini Huygens ad iuventutem Ziricaeam elegia ἀπολογετιϰὴ
  Hk-M Ad iuventutem Ziricaeam elegia apologetica
  3 H per niveam dominae decorantia lumina frontem
  Hka per niveam dominae stell*---* lumina frontem
  Hkb per geminas dominae, totidem tibi fulmina, stellas
  Hkc-M per geminas dominae, totidem tua fulmina, stellas
  7 Ha s** >
  Hb-M temere
  9-10 H Mattiacas accessi ... oras, / ... Circaeos ... agros
  Hk Mattiacis obrepsi ... oris, / ... Circaeos ... agros
  O M Mattiacis obrepsi ... oris, / ... Circaeis ... agris
  13 H alter Paris
  Hk-M (neque sum Paris)
  17 H et quam sim novi procul *----------*
  Hka et quam sit novi, neque [?paene,] futurum
  Hkb-M et quam sit novi, neque sero, futurum
  18 H [?Levina]
  Hk-M Venila
  19 H illa (aan het slot van het vers)
  Hk-M olim
  20 H felices
  Hk-M se dignos
  23 H-O et habet sua quemque caligo
  Oerrata et habet sua quemque scotosis
  M sumus in caligine cuncti
  24 H-O magis (tweede woord van het vers)
  M minus
  25 H?-M dementem
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in H heb ik niet kunnen reconstrueren
  39-40 opm dit distichon is bij de voorbereiding van de kopij doorgehaald en ontbreekt in O en M; vgl. 59-60
  41 H Iam
  Hk-M En
  opm de correctie kan ook bij de notatie van H zijn aangebracht
  42 H-O terras ultima mente
  M terrae mente remota
  45 Ha animo
  Hb-M avido
  59-60 H heia - eram
  Hka per me licet esse beatis, / ite sub optatum, si volet illa, torum

[pagina 395]
[p. 395]

  Hkb-M per me licet esse maritis / ite sub optatum, si volet illa, torum
  opm vgl. 39-40
  61 H beato
  Hka cupito
  Hkb-M beato
  62 H-O ad
  M ab (zetfout)
  ond H Constanter. Ziricaeae, prid. Kal. Apriles 1618.
  Hk Ziricaeae, 1618.
  O M Ziricaeae, 1619. (zetfout in O, overgenomen in M)
 
120 ttl H1 []
  H2 Constantini - ἀπόταξις
  H3 Constantinus Huygens in Magnam Britanniam iturus patriae valedicit
  4 H1a faci[?t]
  H1b-H3 facis
  4 H1a nutum ... meum
  H1b-H3 mores ... meos
  tussen 4 en 5 H1a Iurgia, dissidium, rixae, furor, ira, valete. / Pugna togata: vale. Pax trabeata: vale.
  H1b-H3 []
  opm vgl. 25-26
  5 H1 in Arctoo
  H2 vicino
  H3 in Arctoo
  7 H1 {sed pietate magis} {dives utraque tamen}
  H2 sed pietate magis
  H3 dives utraque tamen
  11-24 opm de volgorde van de disticha was in H1 aanvankelijk als volgt: 23-24, 11-16, 21-22, 17-20. Door nummering van de disticha (vanaf 9 tot het eind van het gedicht) heeft Huygens de volgorde gewijzigd. Bij het nummeren heeft hij zich vergist. Zowel 23-24 als 25-26 heeft hij het nummer 8 gegeven; het slotdistichon heeft nummer 9. 23-24 ontbreken in H3, mogelijk als gevolg van de vergissing in H1 (zie comm. bij de bewuste versregels en onder ‘Overlevering’).
  12 H1 H2 faciet
  H3 facies
  13 H1a p* >
  H1b-H3 planctus

[pagina 396]
[p. 396]

  14 H1-H2 aure
  H3a **e >
  H3b aure
  17 H1a Hic regales
  H1b-H3 Hic ego regales
  21 H1 certe
  H2 porro
  H3 certe
  25-26 opm vgl. doorhaling tussen 4 en 5 in H1
  ond H1 Constanter. 8o Kal. Iun. 1618.
  H2 Constanter. Hagae Com., 8o Kal. Iun. 1618.
  H3 Hagae, 8o Kal. Iun. 1618.
 
121 ttl H1 Coram rege citharam pulsaturus.
  H2 Coram rege citharam pulsaturus Thaliam exhortatur.
  Hk O Coram rege Brit. cithara canturus.
  M Coram rege Britan. cithara canturus.
  3 H1 H2 gressu
  Hk-M passu
  8 H1 H2 ad
  Hk-M in
  ond H1 Constanter
  H2 []
  Hk-M 1618
 
122 alg H1 in H1 zijn bij doorhalingen delen van andere letters toegevoegd om eerdere tekst onleesbaar te maken
  ttl H1 Constantinus Huygens ex Magna Britannia redux patriam salutat.
  H2 Redux patriam salutat.
  Hk-M Ex Anglia redux. 1618.
  7 H1 H2 toto
  Hka to >
  Hkb-M nostro
  7 H1 H2 viget
  Hk? videt
  Hk?-M viget
  11 H1a v*--*
  H1b H2 regnes
  Hk-M vivas
  13-16 opm deze strofe is in H1 later toegevoegd, vervolgens wel in H2, maar niet in Hk-M opgenomen

[pagina 397]
[p. 397]

18 H1a *-* >
  H1b-M laetum
18 H1-O Ecquid
  M Equid (zetfout)
19 H1 H2 agebat
  Hk-M adegit
21-32 opm in H2 zijn deze verzen geschreven op een stukje papier dat over een eerdere versie is geplakt
25-28 H1 Ecquid - loquendum est
  H2 Absit, et quantum nova. Sed tacetur
tutius. Quondam licuit cuivis
quidlibet; nos nunc moderante linguam
lege loquamur.
  Hk-M Ecquid........................
.................................
.................................
................
29 H1 Veritas fuco pia cessit. Heu, heu
  H2 Veritas lucem fugit. Heu, pudendos
  Hk-M Veritas fuco pia cessit. Heu, heu
30 H1 obstem
  H2 errem
  Hka obstem
  Hkb-M errem
33-76 opm dit tekstgedeelte ontbreekt in Hk-M, waar na vs. 32 vier of vijf sterretjes staan
42 H1a *---*
  H1b H2 harum
44 H1a vocar[?un]t
  H1b H2 vocastis
47 H1a * - *
  H1b H2 quidni
57 H1a * - *
  H1b H2 Sappho
62-63 H1a *-----* rumpit. Miserand*-----* /
  *--------------------*
  H1b H2 rumpit - avocavit
69 H1a *----------*
  H1b H2 Terminum pono
ond H1 Constanter. Lambethiae, Septemb. 1618.
  H2 Constanter. Septemb. 1618.
  Hk-M []
not opm de citaten en de aantekening Scr. aeger komen alleen voor in H1

[pagina 398]
[p. 398]

123 4 Ha fuerat proavum
  Hb proavum fuerat
 
124 not H []
  D-K2 1 Cor. 3.19: Sapientia mundi huius stultitia est apud Deum
  3 H-Dk summo
  O-K2 patrio
  3 Ha delapsum
  Hb-K2 defixum
  4 H-Dk S cilicet, haec animi ... mei
  O-K2 S ic etiam mentis ... meae
  7 H {ducente} {praeeunte}
  D-K2 praeeunte
  8 Ha idem
  Hb item
  D idem
  Dk-K2 item
  not H []
  D Sen.: O quam contempta res est homo, nisi supra humana se erexerit!
  Dk-K2 []
  ond H Prid. Id. Septemb. 1619
  D-K2 []
  opm O heeft onder het gedicht het jaartal 1619 als datering van de Christelijcke bedenckingen als geheel
 
125 5 H1 {est et peracta fabula} {vel peracta est fabula} {vel peracta fabula est}
  H2-M vel peracta est fabula
  9 H1 et
  H2-M aut
  11 H1 {ocellus} {pupilla}
  H2-M pupilla
  14 H1 {brumis pauculos} {paucos messibus}
  H2-M paucos messibus
  16-17 opm Huygens heeft in H1 de volgorde van beide versregels door toevoeging van nummers in de marge gewijzigd, maar deze wijziging niet in H2-M doorgevoerd
  16 H1a immatur*
  H1b-M evocantis

[pagina 399]
[p. 399]

  16 H1? increpes
  H1?-M increpas
  17 H1? expetis
  H1? expetas
  H1c flagitas
  H1d-M exigis
  17 H1a sanus
  H1b pater
  H1c fatum
  H1d []
  H2-M pater
  opm in H1 zijn alle drie de varianten doorgehaald
  18-19 opm in H1 is 18 na 19 genoteerd; Huygens heeft door toevoeging van nummers in de marge de volgorde gewijzigd
  18 H1a *-----* mater
  H1?-M Praemittor; ecquid
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in H1 heb ik niet kunnen reconstrueren
  19 H1? Pater sequeris
  H1?-M Sequeris; ecquid
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in H1 heb ik niet kunnen reconstrueren
  19 H1 {disputas ecquid bene} {ingemis functo via}
  H2-M ingemis functo via
  20 H1 {Lacrimae} {Fletus}
  H2-M Fletus
  20 H1 {busta, non meum decet} {funeri, haud meo date}
  H2-M busta, non meum decet
  20 H1a decent
  H1b-M decet
  ond H1 H2 Constanter. 17o Kal. Feb. 1620
  Hk Constanter. 1620
  O M 1620
  opm zie ook onder ‘Datering’
 
126 1 Ha fletu
  Hb-K2 rivo
  2 H {Thyrsis} {pastor}
  D1-K2 pastor
  2 H {frigida} {naufraga}
  D1-K2 naufraga

[pagina 400]
[p. 400]

  4 H-O puellarem
  K1 pullarem (zetfout)
  K2 puellarem
  5 Ha caras ... vittas
  Hb-K2 carum ... crinem
  5 Ha abducere
  H?-K2 diffundere
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in H heb ik niet kunnen reconstrueren
  8 H {in fontem nympha liquata} {Ortygiam vecta puella}
  D1-K2 Ortygiam vecta puella
  10 H {non nisi} {nunc quoque}
  D1-K2 non nisi
  11 Ha {mersabit} {demerget}
  Hb {mersabit} {submerget}
  D1-K2 submergit
  ond Ha [?4]o *>
  Hb [?4]o Non. Feb. 1620
  D1-K2 []
 
127 2 Hk?-M praevia
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in Hk heb ik niet kunnen reconstrueren
  5 Hk frigidioris
  O M inferioris
  18 Hka valoris
  Hkb-M vigoris
  24 Hk?-M teris
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in Hk heb ik niet kunnen reconstrueren
  27 Hka [?te*] >
  Hkb-M spernenda
  31 Hk O Flagra, sicas
  Oerrata Flagra, sudes
  M Sicas, flagra
  32 Hka ** >
  Hkb-M iocos
  33 Hka *-----*
  Hkb-M fluis
  39 Hka gradum
  Hkb-M manum

[pagina 401]
[p. 401]

  39 Hka sed
  Hkb-M pede
  42 opm in Hk is rechts naast dit vers een woord doorgehaald
  47-48 Hk?-M Rettulerint - fero
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in Hk heb ik niet kunnen reconstrueren
  ond Hk Clavennae in Raetis, Iulio 1620, ex Italia redux
  O Clavennae in Raetis, 1620, ex Italia redux
  M Clavennae in Raetis, 1620
  opm in M is ex Italia redux abusievelijk afgedrukt als opschrift van de aantekening Ignoscite - parum (vgl. onder ‘Overlevering’)
  not Hka []
  Hkb-M Ignoscite - parum.
  opm onder ex Italia redux bracht Huygens een verwijzingsteken aan, waarna hij het toe te voegen tekstgedeelte noteerde naast het gedicht, met verschillende correcties; vervolgens haalde hij het op die plaats door en schreef hij het over op een los blad
 
128 ttl H Libellus lectori
  Hk-M Itinerarium legationis ad Venetos autographum lectori
  2 H geminus
  Hk socius
  O M geminus
  10 H dies
  Hk?-M dies
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in Hk heb ik niet kunnen reconstrueren
  11 H labores
  Hk-M laborem
  14 H pedes
  Hk-M pedem
  ond H Constanter. Basileae, 8o Kal. Sextil. 1620
  Hk Basileae, Iulio 1520 (schrijffout)
  O M Basileae, 1620
 
129 ttl H []
  Hk-M Pro eodem
  opm achter de titel in Hk is een liggend streepje en het getal 12 genoteerd

[pagina 402]
[p. 402]

  2 H scribier
  Hka dicier
  Hkb scribier
  Hkc-M dicier
  ond H Constanter. Spirae, [?4]o Kal. Sextil. 1620
  Hk Spirae, Iulio 1620
  O M Spirae, 1620
 
130 alg H2 in H2 zijn bij doorhalingen delen van andere letters toegevoegd om eerdere tekst onleesbaar te maken
  ttl H1-Hka Misogamos. Satyra
  Hkb O Misogamos. Satira
  M ΜΙΣΟΓΑΜΟΣ. Satyra
  opm de titel is in H1 naast het slot van het gedicht genoteerd
  1 H1a sacra
  H1b festa
  H2a [?sacra]
  H2b-M fausta
  1 H1a festa
  H1b fausta
  H2a sa >
  H2b-M festa
  3 H1a gleba
  H1b-M grex
  8 H1a rati >
  H1b-M mercede
  9 H1a expungat
  H1b-M excutiat
  15 H1 H2 optatas
  Hk-M haerentes
  18 H1 non ... non
  H2-M nec ... nec
  19 H1 H2 fudisse
  Hk-M geminasse
  22 H1 H2 debere
  Hk-M libare
  23 H1a colorem
  H1b-M Bathyllum
  29 H1-O ipsum sese
  M est, sese ipse

[pagina 403]
[p. 403]

34 H1 fatuo
  H2a *---*
  H2b-M fatuo
35 H1a coloris
  H1b doloris
  H1c-M stuporis
37-38 H1 {cum nocte caligo / cessit} {caligo beata / cessit} {cum nocte {refugit} {recessit} / fascinum}
  H2-M cum nocte refugit / fascinum
39 mrg H1 H2 []
  Hka Summisque negatum stare diu. Lucan.
  Hkb O Summisque negatum stare diu. Laetis hunc numina rebus crescendi posuere modum. Lucan.
  M []
43 H1 H2 metus
  Hk-M venus
46 H1 H2 Miraris
  Hk-M Miramur
47 H1 {constitit ardor in extremo, qua tollier ultra}
  {impetus in summo graduum stetit, ulterius qua}
  H2-M impetus in summo graduum stetit, ulterius qua
48 H1 {inde} {ille}
  H2-M inde
tussen 48 en 49 H1a {Humanum est quod habet contemnere. Dicite, sponsi,}
  {Ecce diis quod habent vile est. Vos, dicite, sponsi,} /
  copula {quam} {qui} faciat nunquam solvenda beatos? /
  At lucri mellitus odor qua compede dignus /
  non sit et in qua non {iubeat} {adigat} sudare palaestra?
  H1b-M []
  opm vgl. 68-72
51 H1-Hka coepta vocari
  Hkb-M facta Tonanti
58 H1 H2 illicitos ... calores
  Hk illicitum ... calorem
  O M illicitos ... calores
60 H1a Tyndareo
  H1b-M Tyndaridum
60 H1 stemmate
  H2-M nomine
61 H1a Asteriam
  H1b-M Asterien

[pagina 404]
[p. 404]

61 H1 pedibus ... aduncis
  H2-M rostro ... adunco
62 H1-Hka vultu
  Hkb-M talo
tussen 63 en 64 opm op 63 volgde in H1 aanvankelijk 68-70
64 H1-Hka terribilis
  Hkb-M fallacis
64 H1a terror domitorque
  H1b terror Neptune
  H1c tremor Ennosigaee
  H2a *-----* Neptune
  H2b-M tremor Ennosigaee
67 H1 H2 iam
  Hk-M tum
68-72 opm vgl. doorhaling tussen 48 en 49 in H1
68-70 opm in H1 genoteerd na 63 en door middel van een verwijzingsteken verplaatst
68 H1 H2 Ecce
  Hk-M Ergo
73 H1-Hk Displiceat
  O Displiciat
  Oerrata M Displiceat
73 H1 placet peplus
  H2 peplus placet
  Hk-M placet peplus
83-84 H1 {huic animo} {his animis} ... {prostat} {prostant}
  H2 his animis ... prostant
  Hk his animis ... prostrant (schrijffout)
  O M his animis ... prostant
83 H1 sedet
  H2 calet
  Hk-M sedet
87 H1 H2 eia
  Hk-M euge
88 H1 H2 si volo
  Hk cum volo
  O M uni
90 opm in H1 genoteerd na 94 en door middel van een verwijzingsteken verplaatst
92 H1 H2 nummos
  Hk-M quaestum
tussen 94 en 95 opm op 94 volgde in H1 aanvankelijk 90

[pagina 405]
[p. 405]

  95 H1-Hk vacuus
  O vocuus (zetfout)
  M vacuus
  99 H1a natos
  H1b-M partus
  103 H1a imp >
  H1b-M suggerit
  105 H1 H2 nempe
  Hka *-*
  Hkb-M nempe
  108 H1 producam
  H2-M sudabo
  111 H1-O praepatulum
  M propatulum
  111 H1a parat
  H1b paret
  H2a parat
  H2b-M paret
  ond H1 Constanter. Prid. Kal. Octob. 1620.
  H2 Constanter. Hag. Com., Kal. Octob. 1620.
  Hk-M 1620.
 
131 ttl opm de titel en de namen van de sprekende personages zijn in H1 onder het gedicht genoteerd
  2 H1 H2 illa
  Hk?-M isthac
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in Hk heb ik niet kunnen reconstrueren
  4 H1a porrectus
  H1b spatiatus
  H2-M diffusus
  8 H1 H2 sed
  Hk-M nec
  9 H1 abrupit (ab is onderstreept)
  H2-M rupit
  14 H1 {insidet} {temperat}
  H2-M temperat
  17 H1 {fregit} {rupit}
  H2-M fregit
  20 H1 {illam nemo nisi} {et tunc Amaryllida}
  H2-M et tunc Amaryllida

[pagina 406]
[p. 406]

25 H1-O deprendet
  M deprendat
25 H1 ocellis
  H2-M ocellos
30 H1 H2 suum
  Hk suam (schrijffout)
  O M suum
33 H1 finit**
  H2-M finito
34 H1 H2 nec ... nec
  Hka nec >
  Hkb-M non ... non
35 H1 H2 obfirmasse
  Hka *f >
  Hkb-M obfirmasse
43 H1 H2 divi
  Hka caeli
  Hkb-M stellae
44 H1 temere
  H2a meri >
  H2b-M temere
50 H1 H2 rure
  Hka ** >
  Hkb-M rure
54 H1 {festinam} {praesentem}
  H2-M praesentem
55 H1 {multa} {densa}
  H2-M multa
60 H1 H2 mollesque
  Hka fa >
  Hkb-M mollesque
60 H1 {sensi} {sumpsi}
  H2-M sumpsi
64 H1 H2 silvas
  Hk-M silvam
65 H1 {carmine et} {questibus}
  H2-M questibus
65 H1 {hirsutum} {indignem}
  H2-M hirsutum
67 H1 {mea} {tot}
  H2-M tot
69 H1 H2 Musas
  Hk-M cannas

[pagina 407]
[p. 407]

70-76 opm Huygens had in H1 eerst 77-82 genoteerd en daarna 70-76; door middel van verwijzingstekens heeft hij de volgorde gewijzigd
70-71 H1a satyri ... Fauni / ... Dryades ... nymphae
  H1b-M satyros ... Faunos / ... Dryadas ... nymphas
72 H1a citharam ... meam
  H1b-M modulos ... meos
73 H1a {inflexis} {aestivis}... choreis
  H1b {inflexis} {aestiva} ... {choreis} {chorea}
  H2 aestivis ... choreis
  Hk-M aestiva ... chorea
76 H1a amavit carmina
  H1b-M amarunt numina
76 opm in H1 is 76 met variant amarunt numina nogmaals genoteerd vóór 70 en vervolgens doorgehaald
77-82 opm zie 70-76
78 H1 Silvander
  H2a silvarum Silvander amor >
  H2b-M Silvander
79 H1-O Calydoniis
  M scr. Caledoniis
79 H1-Hka pridem >
  Hkb-M tandem
86 H1 miser**
  H2-M miseros
94 H1 {retrogradum} {retrorsum}
  H2-M retrorsum
95 H1 H2 remoras
  Hk-M remoram
96 H1 in
  H2a ** >
  H2b sub
  Hk-M in
97 H1a congesta
  H1b-M commota
98 H1? **
  H1?-O Ipsus, ne
  M Et, ne qua
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in H1 heb ik niet kunnen reconstrueren
99 H1a adversas
  H1b aggest[?a]s
  H2-M adversas

[pagina 408]
[p. 408]

100 H1 H2 dira
  Hk-M plura
100 H1 et
  H2-M iam
101 H1 {sua} {pia}
  H2a sua
  H2b-M pia
101 H1 caelum
  H2a solem
  H2b-M caelum
102 H1a Moeri
  H1b-M Thyrsi
107 H1 {dura} {cana}
  H2 dura
  Hk-M cana
108 H1 intrepidam ... mortem
  H2a intrepid >
  H2? extremum ... casum
  Hk-M extremam ... sortem
  opm andere stadia van dit tekstgedeelte in H2 heb ik niet kunnen reconstrueren
  opm bij het doorhalen van H2a zijn delen van andere letters toegevoegd om de eerdere versie onleesbaar te maken
109 H1-Hka longe
  Hkb-M passim
110 H1a securum ... gregem
  H1b-M securos ... greges
113 H1 H2 haec
  Hk-M illa
114 H1a Alcyoni
  H1b-M Alcyonae
118 H1a memorare
  H1b-M fudisse
118 H1 H2 plura (voorlaatste woord van het vers)
  Hka d* - * >
  Hkb plur*
  Hkc-M plura
119 H1a optatis
  H1b optivis
  H2 optatis
  Hk-M optivis

[pagina 409]
[p. 409]

119 H1 ventis
  H2a velis
  H2b ventis
  Hka velis
  Hkb-M ventis
123 H1 {comitatur} {solatur}
  H2-M solatur
ond H1 Constanter. 13.o Kal. Novemb. 1620
  H2 Constanter. Hag. Com. 13o. Kal. Nov. 1620
  Hk-M 1620


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken