Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Grund-richtig-Volkommene, doch kurtz gefaßte Nider-Teutsch-, oder Holländische Grammatica (1716)

Informatie terzijde

Titelpagina van Grund-richtig-Volkommene, doch kurtz gefaßte Nider-Teutsch-, oder Holländische Grammatica
Afbeelding van Grund-richtig-Volkommene, doch kurtz gefaßte Nider-Teutsch-, oder Holländische GrammaticaToon afbeelding van titelpagina van Grund-richtig-Volkommene, doch kurtz gefaßte Nider-Teutsch-, oder Holländische Grammatica

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.51 MB)

ebook (3.20 MB)

XML (0.90 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/schoolboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Grund-richtig-Volkommene, doch kurtz gefaßte Nider-Teutsch-, oder Holländische Grammatica

(1716)–Matthias Kramer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 90]
[p. 90]

Von der Derivation und Composition, (Ableit-, und Doppelung) obiger nider-teutschen Stamm- oder Grund-Wörter.

NAchdem wir nun alle, zu unserer Zeit, in denen Niderlanden, zuvorderst aber in Holland (wo diese Sprache am aller-reinsten ausgesprochen, geredt und geschrieben wird) übliche Stamm- oder Haupt-Wörter, in Form eines kleinen Dictionarioli (Wörter-Büchleins) ordentlich vorgetragen, auch auf Hoch-teutsch erkläret haben; so wird nun nicht allein nutzlich, sondern auch nohtwendig seyn, den Liebhaber ferner zu unterrichten, (1) auf was Weise die hoch-teutsche Derivata und Composita (abgeleitete und gedoppelte Wörter) ins Nider-teutsch- oder Holländisch, (ein jedes nach seiner Art) verwandelt werden müsse; Wir wollen bey der Derivation (Ableitung) den Anfang machen.

Von der Nider-teutschen Derivation (Ableitung.)

Wir setzen als bekandt vorauß, daß die hoch-teutsche Derition durch unterschiedliche End-sylben geschehe, welche zwar an sich selbst, und allein stehende, gar nichts bedeuten; aber an fügliche Stamm-Wörter angeheftet, denselben eine besondere, doch genau anverwandte Bedeutung beybringen.

Die hoch-teutsche End-sylben seynd folgende, nemlich: -bar, -e, -el, -en, -er, -ern, -ey, -haft, -heit, -icht, -ig, -inn, -isch, - keit, (-igkeit,) -lein, -lich, -ling, -nis (-nüs) -sal, -sam, -schaft, -thum, und -ung. Wie diese hoch-teutsche End-sylben in Nider-teutsch verwandelt werden, und wie sie auf

[pagina 91]
[p. 91]

gut-Holländisch lauten müssen, wollen wir hier ordentlich vorstellen, und mit einigen Exempeln erklären.

-bar, -baar,

1. Die hoch-teutsche End-sylbe -bar, ist auf Nider-teutsch -baar, als: Achtbar Achtbaar, Dienstbar Dienstbaar, Eßbar Eetbaar, Trinckbar Drinkbaar, Ehrbar Eerbaar, Offenbar Openbaar, und dergleichen.

-e; -te,

2. Die hoch-teutsche End-sylbe -e, wird auf Holländisch in -te verwandelt, als: Dicke Dikte, Höhe Hoogte, Länge Langte, Tiefe Diepte, Stärcke Sterkte, Schwäche Zwakte &c. und dergleichen.

-el, -el.

3. Die End-sylb -el, ist auch -el; als: Handel Handel, Wandel Wandel, Schlüssel Sleutel, Klepsel Klepel &c.

Nota. Von diesen gibts wenig in beyden Sprachen.

-en, -en,

4. Mit dieser hoch-teutschen Endigung kommt auch die holländische überein, zumalen in denen Infinit. aller Verborum, als: Essen Eeten, Trincken Drinken, Wachen Waaken, Schlafen Slapen, Lesen Leezen, Schreiben Schryven, Arbeiten Werken, Ruhen Rusten, &c. und so fortan.

-er, -er.

5. Die hoch-teutsche End-sylbe -er, zumalen in denen Nom. Verbalibus, Gentilibus &c. erstreckt sich in beyden Sprachen weit, und bleibt im Nider-teutschen gemeiniglich auch -er, als: Schreiber Schryver, Jäger Jager, Käuffer Kooper, Schneider Snyder, Läuffer, Looper, Fischer Visscher, Krämer Kraamer, -macher -maaker, Träger &c. Draager, Burger Burger, Amsterdammer Amsterdammer &c. aber diese Regul ist nicht general; dann ihrer viel verändern das Hoch-teutsche -er, in -aar; it. in -ier als: Diener Dienaar, Schuldener Schuldenaar, Pförtner Poortenaar, Mäckler Makelaar, Heuchler Huichelaar, Betteler Beedelaar, Falckner Valkenier, Gärtner Hovenier &c.

Nota. Von der Formation der holländischen Comparation in -er it. -der, ist oben in der Grammatica gelehrt worden.

[pagina 92]
[p. 92]

-en -en,

6. Die hochteutsche End-sylbe -ern (-en) ist auf holländisch -en, als: höltzern (-en) houten, papieren papieren, gülden gouden, silbern zilveren, eisene yzeren, küpfern koperen, zinnen tinnen, steinern steenen &c.

-ey; -ry (-rye &c.)

7. Die hocht. End-sylb -ey, ist auf holländisch -y (-ye, it. -ny) als: Raserey Razery &c. Tyranney Tiranny &c. Hurerey Hoerery &c. Zauberey Toovery &c. Schilderey Schildery &c. Heucheley Huichelry &c. Schlaverey &c. Slaverny &c. Abgötterey, Afgodery &c.

-haft (-haftig) -achtig

8. Die hocht. End-sylbe -haft &c. ist auf holländisch -achtig als: Wahrhaft waarachtig, Lügenhaft Leugenachtig &c. und dergleichen mehr.

-heit; -heyd (heid, heit)

9. Die hocht. End-sylb -heit, ist durchgehends heyd &c. oder -heid &c. als: Weißheit Wysheyd, (Wysheid, Wysheit) Blindheit Blindheyd, Schwachheit Zwakheyd, Freyheit Vryheit, Kindheit Kindsheyd, Schönheit Schoonheyd, Gelehrtheit Geleerdheyd &c. und viel dergleichen, v. -ig, -igkeit &c.

-icht (-ig) -achtig

10. Die hocht. End-sylb -icht, lautet im holländischen -achtig; als: Adericht Aderachtig, Bergicht Bergachtig, Holtzicht Houtachtig, Waldicht Woud- of Boschachtig, und dergleichen, vid. seq. it. -isch, -licht &c.

-ig -ig

11. Die hocht. End-sylbe -ig lautet auf holländisch auch -ig, als: Hungerig Hongerig, Dürstig Dorstig, Lustig Lustig, Mutig Moedig, Glaubig Geloovig, Billig Billig, Eiferig Yverig, Saftig Soppig, Flüchtig Vluchtig, Gnädig Genaadig &c. und sehr viel dergleichen.

-inn -in (-inne)

12. Die hocht. End-sylb -inn, lautet auf holländisch auch -in (-inne) als: Kayserin Keizerin, Keizerinne, &c. Königin Koningin &c. Fürstin Vorstin &c. Gräfinn Gravin &c. Bäuerin Boerinne, Wirtin Waardinne, &c.

[pagina 93]
[p. 93]

Nota. Auf was Weise die hoch teutsche Verbalia foem. auf holländisch aus dem Mascul. formirt, ist oben in der Grammat. gelehrt worden.

-isch- (-sch) -sch (-s)

13. Die hoch-teutsche End-sylbe -isch oder -sch, ist im holländischen -sch, und bisweilen -s, als: Erdisch Aardsch, Bergisch Bergsch, Bäurisch Boersch, Städtisch Stadsch, Engelisch Engelsch, Teufelisch Duivelsch, Frantzösisch Fransch, Jtaliänisch Italiaansch, Spanisch Spaansch, Hollandisch Hollandsch, Kayserisch Keizersch, Schwedisch Zweedsch &c. Hurisch Hoersch, Schelmisch Schelmsch &c. Römisch, Roomsch, Lutherisch Luthersch &c. und viel hundert dergleichen.

Nota 1. Jch hab gesagt, daß -sch auch nur s seyn könne, als: Frans, Italiaans, Hollans, Spaans &c.

Nota 2. Etlichen können, an statt -sch, oder -s, -achtig haben, als: Bäurisch Boerachtig, Hurisch hoerachtig, Winterisch Winterachtig, Sommerisch, Zoomerachtig, Mahlerisch Schilderachtig &c.

-keit, -heyd (-heid, -heit)

14. Die hoch-teutsche End-sylbe -keit wird in nider-teutscher Sprach allezeit in -heyd (heid) verwandelt, als: Sauberkeit Zuiverheid &c. kommt aber in beyden Sprachen selten vor, als Compositivè mit einer von folgenden vier End-sylben; nemlich, nach -bar-, nach -ig-, nach -lich-, und nach -sam- als: Achtbarkeit Achtbaarheyd, Ehrbarkeit Eerbaarheyd, Billigkeit Billigheyd, Barmhertzigkeit Barmhertigheyd, Heßlichkeit Leelykheyd, Schwerigkeit Zwaarigheyd, Langsamkeit Langzaamheyd, Friedsamkeit Vreedzaamheyd &c. aber von denen End-sylben -lich und -sam werden wir noch sonsten zu reden haben.

Nota. Hieher gehören auch etliche Nom. abstracta, welche sich in beyden Sprachen auf -igkeit (-igheyd) an statt -keit (-heid &c.) endigen, als: Mildigkeit Mildigheyd, Mutigkeit Moedigheyd, Reinigkeit Reinigheyd, Nettigkeit Nettigheyd, Süssigkeit Zoetigheyd, Gerechtigkeit Gerechtigheyd &c.

-lein (-gen, oder -chen) -je &c.

15. Die verkleinerende hoch-teutsche End-sylben -lein etc. werden in Holländischen in -je; und bey etlichen in -ken (-eken, -sken) verwandelt, aber von sothanen nider-teutschen Diminutivis haben wir oben in der Grammatica gehandelt.

[pagina 94]
[p. 94]

-lich, -lyk (-elyk)

16. Die hocht. End-sylb -lich, ist auf Nidert. lijk, oder elijk, als: Fleischlich Vleeschlijk (vleeschelijk) Leiblich Lichaamelijk, Geistlich, Geestelijk, innerlich innerlijk, Brüderlich Broederlijk, Schwesterlich Susterlijk, Väterlich Vaderlijk Mütterlich Moederlijk, Köstlich Kostelijk, Wunderlich Wonderlijk, Ostlich Oostelijk, Westlich Westelijk, Lieblich Liefelijk, Tröstlich Troostelijk, Heiliglich Heiliglijk, Seliglich Zaliglijk &c. und eine grosse Anzahl dergleichen so wol Adverb. als Nom. adj.

Nota. Wir Hoch-teutschen haben einige Nom. adject. welche auf -licht oder -lecht sich endigen, (die gleichsam Diminutiva von Farben, und von Geschmacken, Geruchen, it. von Massen, und andern elementarischen Beschaffenheiten seyn möchten) aber auf Nider-teutsch müssen sie auf -achtig ausgehen, als: Weißlicht Witachtig, Schwärtzlicht Zwartachtig, Rohtlicht Rootachtig, Bläulicht &c. Blauwachtig &c. Süßlicht Zoetachtig, Säuerlicht zuurachtig, Länglicht Langachtig, Ründlicht Rondachtig, Aeltlicht oudachtig &c.

-ling -ling

17. Die hocht. End-sylb -ling lautet auf Nidert. eben so, als: Weltling Weereltling, Täufling Doopeling, Fündling Vondeling, Zwilling Tweeling, Schilling Schelling, Silberling Zilverling, Sonderling Zonderling, Fremdling Vreemdeling, Zärtling Teederling, Jüngling Jongeling, Erstling Eersteling, Nachkömmling Na-koomeling, Wildling Wilderling, Ankommling Aankommeling &c.

-nüs (-nis) -nis &c.

18. Die hocht. End-sylb -nüs, hat im Holländischen -nis (-nisse, it. -enis &c, als: Finsternüs Duisternis, Betrübnüs Bedroefenis, Argernüs Ergernis, Bekäntnis Bekentenisse, Gedächtnüs Gedachtenis, Geheugenis, Gefangnüs Gevangenis &c. Gleichnüs Gelykenisse, Versaumnüs Verzuimenis &c. Verdammnüs Verdoemenisse, Geheimnüs &c. Geheimenis &c. Labnüs Lafenisse, und dergleichen mehr.

-sal; -zel (-sel)

19. Die hocht. End-sylb -sal ist -zel, oder -sel, als Labsal, Schicksal, Lafzel, Schikzel &c.

[pagina 95]
[p. 95]

Nota. Wobey aber zu observiren, daß wie in hocht. Sprach, deren über drey oder vier nicht, als nemlich: Labsal, Scheusal, Schicksal, und Trübsal; hingegen sie, die Niderländer deren eine gute Anzahl aus gewissen ihren Verbis formiren können, welche wir anders umschreiben, als; Ex. Af-schraapzel, Abschabicht, Beletzel Hindernüs, Broedzel, gebroedzel, Brut (Gebrüte) Dekzel Decke, Olyzel Oelung, Op-pronkzel, (op tooizel) Aufbutz, Zierat &c. Opraapzel, Aufklaubsel, Schepzel Geschöpf, Smeerzel, Schmiere &c. Steunzel Stütze, Uit-veegzel Ausfeget &c. Voedzel Futter (Nahrung, Speise) Vulzel Fülle &c.

-sam -zaam

20. Die hocht. End-sylbe -sam lautet auf holländisch -zaam, als: Bedachtsam Bedachtzaam, Diensam Dienzaam, Ehrsam Eerzaam, Einsam Eenzaam, Gemeinsam Gemeenzaam, Genugsam Genoegzaam, Gewaltsam Geweldzaam, Wachsam Wachzaam &c.

Nota. Von diesen werden, wie oben gesagt, die Nom. abstracta in -samkeit (-zaamheyd) formirt; als: Bedachtsamkeit Bedachtzaamheyd, Einsamkeit Eenzaamheyd, Genugsamkeit Genoegzaamheyd &c.

-schaft, -schap

21. Die hocht. End-sylbe -schaft, lautet bey den Nidert. -schap, als: Burgerschaft Burgerschap, Eigenschaft Eigenschap, Freundschaft Vriendschap, Feindschaft Vyandschap, Gesellschaft Gezelschap, Herrschaft Heerschap, Gemeinschaft Gemeenschap, Knechtschaft Knechtschap, Kindschaft Kindsschap, Rechenschaft Reekenschap, und dergleichen mehr.

-thum -dom

22. Die hocht. End-sylbe -thum wird im Nidert. in -dom verwandelt, als: Alterthum Ouderdom, Christenthum Christendom, Bischofthum Bischopdom, Eigenthum Eigendom, Heydenthum Heydendom, Judenthum Joodendom, Heiligthum Heiligdom, Reichthum Rykdom, Papstthum Pausdom, Priesterthum Priesterdom, Fürstenthum Vorstendom, Hertzogthum Hertogdom &c.

-ung -ing (-inge)

23. Die hocht. End-sylbe -ung ist im Nidert. -ing, oder -inge, als: Offenbarung Openbaaring, (Openbaaringe) Anbietung Aan-

[pagina 96]
[p. 96]

bieding &c. Versuchung Verzoeking, Jrrung Dwaling &c. Salbung Zalving, Labung Laving, Kühlung Koeling, Befindung Bevinding, Besuchung Bezoeking, Verwunderung Verwondering &c. und viel dergleichen.

Auf was Weise die hoch-teutsche Endigung, oder End-sylben deren in beyden Sprachen zuweilen üblich gewordenen Latin- und Frantzösischen Nominum, it. Verborum, auf Nider-teutsch müssen gegeben werden.

DJese Endigung- oder End-sylben seynd: -abel, (-ebel, -ibel, -obel) -age, aill, ain, -al, (-el), -ant, antz, -at, ent, -entz, -eur, -ia, ick, -ier, -if, -on, iren, -irt, -is, -it, -or, -os (ös) -tät, -un, -us, -ut &c.

Wie nun diese, theils hoch-teutsche, theils Latin-, und Frantzösische End-sylben in der Nider-teutschen lauten müssen, werden wir itzund nach einander vorstellen, und mit Exempeln, doch ohne Verteutschung, weil selbige unvonnöthen dabey ist, erklären.

Die End-sylb -abel &c. (von frantzösisch -able &c. ist auch -abel, als: Capabel, habitabel, honorabel, horribel, miserabel, nobel, passabel, possibel, sensibel, tolerabel, visibel &c.

Die End-sylb -age, -ege, -ice &c. ist -agie, oder aadgie &c. als: Avantagie &c. Couragie &c. Menagie &c. Passagie, Personagie &c. Privilegie, Sacrilegie &c. Justicie, Prejudicie &c.

Die End-sylb -ain ist -eyn, als: incerteyn, pleyn, vileyn &c.

Die End-sylb -al ist -aal, als: Admiraal, Cardinaal, fataal, liberaal, Memoriaal, Meridionaal, Orientaal, Originaal, Partiaal, Pontificaal, Principaal &c.

Die frantzös. Sylb -aill-, -ll (-&c.) ist alie- oder ali- (ilj- &c.) als: Canalie (Canalje) Medalie &c. it. Valjant &c. Biliet oder Biljet &c.

Die End-sylb -ant (ante) ist auch -ant, aber nicht -ante, als: Abondant, advenant, Exspectant, Suppliant, Musicant, Proposant, Protestant &c. v. -ent.

Die End-sylb -antz, ist ance oder -ancie, als: Abondance, (Abondancie) Alliance, Avance, Substancie, Instancie, Elegancie, Financie, Vacancie, Usancie &c.

Die End-sylb -at, ist -aat, als: Advocaat, Magistraat, Ducaat, incarnaat, Mandaat, Tractaat &c.

[pagina 97]
[p. 97]

Die End-sylb -ent (ente) ist auch -ent (aber nicht ente) als: Absent, Accident, Agent, competent, convenient, Document, eloquent, Firmament, Impediment, Incident, Ingredient, Instrument, pertinent, Pretendent, President, Sacrament, Testament, &c.

Die frantzös. End-sylb -eur, bleibt -eur, als: Ambassadeur, Coadjuteur, Possesseur, Procureur, Serviteur, Solliciteur, (Solliciteerder) Successeur &c.

Die End sylb -entz, ist -encie, als: Audiencie, Absencie, Consequencie, Excellencie, Patiencie, Penitencie, Presencie, Residencie, Resistencie, Reverencie, Sentencie, Subsistencie &c.

Die End-sylb -ia, ist -ie, als: Anatomie, Apoplexie, Astrologie, Astronomie, Cavallerie, Philosophie, Theologie &c.

Die End-sylb -ik ist -ijk, als: antijk, autentijk, katolijk, Colijk, magnifijk, melankolijk, publijk &c.

Die End sylb -ier bleibt -ier, als: Barbier, Cassier, Cancelier, Huissier, Portier, Thresorier &c.

Die End-sylb -if, ist -yf, als: Excessijf, Motijf, Inventijf, Positijf, Relatijf &c.

Die End-sylb -ion, ist auf Nidert. -cie oder -tie, oder -ssie; und von selbigen (wie auch von folgenden) weilen sie die reichesten seynd, wollen wir die üblichste Alphabeticè untereinander vorstellen, als:

Abbreviacie
Actie
Affectie
Alteracie
Assignacie
Citacie
Communicacie
Comparatie
Comparicie
Compassie
Complexie
Condicie
Consignacie
Dispensacie
Execucie
Excepcie
Explicacie
Fortificacie
Gratificacie
Impertinencie
Importancie
Incarnacie
Inclinacie
Informacie
Inquisitie
Inscriptie
Insolencie
Instruccie
Intencie
Interrogacie
Invencie
Malediccie
Mencie
Municie
Nacie
Obligacie
Operacie
Passie
Permissie
Peticie
Possessie
Prefacie
Proporcie
Professie
Proposicie
Questie
Recreacie
Reparacie
Reparticie
Representacie
Reputacie
Resignacie
Restriccie
Revelacie
Revolucie
Stipulacie
Tentacie
Vocacie &c.
[pagina 98]
[p. 98]

Die End-sylb -iren von allen fremden Verbis, wird verwandelt in -eeren, oder -eren, als:

Abbandoneeren
Abrogeeren
Absenteeren
Abuseeren
Accepteeren
Accordeeren
Addresseeren
Affecteeren
Affirmeeren
Ageeren
Alieneeren
Allegeeren
Altereeren
Annulleeren
Appelleeren
Approbeeren
Arresteeren
Asseureeren
Assigneeren
Avanceeren
Caresseeren
Casseeren
Causeeren
Compareeren
Compenseeren
Condoleeren
Conforteeren
Conjectureeren
Conserveeren
Consigneeren
Consoleeren
Contenteeren
Defendeeren
Defineeren
Deputeeren
Deriveeren
Destrueeren
Determineeren
Dispenseeren
Disponeeren
Doceeren
Evacueeren
Expedeeren
Faciliteeren
Favoriseeren
Fortificeeren
Frequenteeren
Fumeeren
Glorieeren
Governeeren
Grasseeren
Gratuleeren
Honoreeren
Informeeren
Inspireeren
Instrueeren
Invadeeren
Inventeeren
Inviteeren
Manqueeren
Marqueeren
Menageeren
Modereeren
Monteeren
Negotieeren
Obligeeren
Octroyeeren
Opereeren
Presumeeren
Pretendeeren
Profiteeren
Prolongeeren
Purgeeren
Rabbatteeren
Recognosceeren
Recomandeeren
Redresseeren
Reformeeren
Refuseeren
Regardeeren
Remonstreeren
Rencontreeren
Renonceeren
Repareeren
Representeeren
Reprocheeren
Reserveeren
Resideeren
Resigneeren
Resolveeren
Restitueeren
Restringeeren
Revoceeren
Revolteeren
Salveeren
Schandaliseeren
Sequestreeren
Soliciteeren
Soulageeren
Stipuleeren
Submitteeren
Supporteeren
Taxeeren
Termineeren
Tolereeren
Tracteeren
Trafikeeren
Translateeren
Transporteeren
Triompheeren
Verificeeren
Vexiren
Visiteeren &c.

und dergleichen mehr.

[pagina 99]
[p. 99]

Die End-sylb -irt, nemlich die Particip. pass. von obgedachten Verbis; ist -eert, als: abbandonneert, abrogeert, absenteert, accepteert, accordeert, addresseert &c. und so fortan mit allen andern.

Die End-sylb is -ix hat -ys, als: Advys, Precys, Parys &c. Perdrys (Patrys) Reb-hun &c. Louys.

Die End-sylb -it (ite) hat -yt, als: Appetyt, Profyt, Eremyt Jesuyt, Proselyt &c.

Die End-sylb -on, hat -oen, als: Fatsoen, Munitioen, Saisoen &c.

Die End-sylb -or, hat -oor, als: Factoor, Pastoor, peremptoor &c.

Die End-sylb -os, it. -eux, und -ös; ist -eus, als: amoureus, curieus, ambitieus, glorieus, precieus, Religieus &c.

Die End-sylb -tät, hat -teyt, als: Antiquiteyt, Autoriteyt, Difficulteyt, Graviteyt, Immortaliteyt; Majesteyt, Nativiteyt, Qualiteyt &c.

Die End-sylb -un. hat -uyn, als: Fortuyn, importuyn &c.

Die End-sylb -us hat -uys, als: Abuys; aber die latinische Nomina in -us bleiben unverändert, als: Marcus, Tullius, Astrologus, Philosophus, Theologus &c. Aber die End-sylbe -arius hat -aris, als: Notaris, Secretaris, Pensionaris, Referendaris &c.

Die End-sylb -ut, hat -uyt, oder uit, als: Absoluyt, Resoluyt, Saluyt, Substituyt &c.

Nota. Die übrige lateinische, it. frantzösische Wörter bleiben mehrentheils wie sie seynd, zumalen die so -at, -et, und -ot &c. ausgehen.



illustratie


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken