Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het naembouck van 1562 (1945)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het naembouck van 1562
Afbeelding van Het naembouck van 1562Toon afbeelding van titelpagina van Het naembouck van 1562

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.59 MB)

XML (1.55 MB)

tekstbestand






Editeur

René Verdeyen



Genre

non-fictie
sec - taalkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)
woordenboek / lexicon
taalkunde/algemeen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het naembouck van 1562

(1945)–Joos Lambrecht–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Tweede druk van het Nederlands-Frans woordenboek


Vorige Volgende

[W]

Wa.

WAC: Moite, humide.
Wachte: Le Guet.
→ Bon guet, chasse male aduenture.
Wachtmeester: Le capitaine du guet.
Wachten: Guetter, aguetter, faire le guet.
Wachten / ontbeyden: Attendre.
Wachter oft bewaerder: Guetteur, Gardeur.
Wachtijnghe / onbeidijnghe: Attente.
Wacker: Souple.
Waen / z. wedden: Gager.
Waerbieden / z. waeren: Empescher, engarder.
Waerc van vlasse: Estoupes.
Waerc / aerbeid: Besongne, labeur, ouurage.
→ En peu d'heure, Dieu labeure.
Waerckalam: Outilz.
Waercdagh: Iour ouurable, ou ouurier.
Waert: Vaillant, qui vault, digne.
Waert / huusheere: Hoste.
Waerdde: Le pris ou valeur de quelque chose, value.
van waerdden hauden: Tenir à bon, ratifiër ou approber.
Waerdigh: Digne.
Waerdighen: Daigner.
Waeren: Engarder.
Waeren hem: Se deffendre.
Waeren / wegh doen: Oster, tollir.
Waerf oft cant vanden water: Quay.
te Waercke legghen: Mettre en euure.
Waerken: Ouurer, besongner, labourer.
→ Heureux est le corps qui pour son ame labeure.
Waerckhuus: Ouuroir.
Waerld: Monde.
Waerlich: Mondain.
[pagina 220]
[p. 220]
aant.Waerlicken staet: Estat seculier et mondain.
Waerlick mensche: Vn home laïcq.
Waerm / z. warm: Chauld.
WaerpelaesenGa naar voetnoot+: Regimber, gambader.
Waerpen: Ruër, jecter.
Waerschap: Conuiue.
Waeruel: Antillet, tourillon.
Waeruelen: Fermer à l'antillet.
WaeruelurenGa naar voetnoot+: Singeries.
Waerwolf: Loup garou, vn luyton, vn gobelin.
WaewaterGa naar voetnoot+ oft waterijnghe van beesten: Abbreuoir.
Waecken: Veiller.
→ On veille pour amasser richesses, et non pour acquerir vertu.
Waeffel: Vne gaufre ou gofre.
Waenhopen / z. mestroostigh sijn: Desesperer.
Waer? Ou?
eyst ooc waer? zoudt ooc moghen waer zijn? maer eyst oock waer: Mais voirement?
Waerheyt: Verité.
Waerlicken: Certes, vrayement, voirement, veramment.
Waerm: Chauld.
Waermede: A tout quoy.
Waermen: Chauffer, eschauffer.
Waermoes: Choulx, porreë.
Waermoes wijf: Marichiere.
Waernemen: Prendre garde.
Waerom: Pourquoy.
Waerom niet / hoe anders / is in trauwen: Quoy donc.
Waerschuwen: Aduertir.
Waerzegghen: Deuiner.
Waerzeggher: Vn Deuin.
→ Enfans et sotz sont deuins,
→ Fay moy deuin, je te feray riche.
Waerzeghsterigghe: Deuineresse.
Waeswanen: Penser ou cuider qu'il soit ainsy.
Waeyen: Faire du vent, venter.
Waeyer: Vn esuentoir.
Wafel: Gofre.
Wafelyser: Goffrier.
Wagghelbeenen: Chanceller les ou des jambes.
Wagghelen: Bransler.
doen wagghelen / lutsen oft wanckelen: Esbransler.
Waghen: Chariot.
ryden te waghen: Charier.
Waghen / auontueren / stellen int gheluc oft ongheluc: Hasarder, auenturer.
Waghenleęrze: Orniere.
Waghenhure: Charriage.
het ghelt my de waghenhure oft vare alst zal: Aultant m'est tomber que bransler ou aille que vaille.
Wagheman / voerman: Chartier, charton.
WaghenschotGa naar voetnoot+ / hart haut: Bois de la marche.
Waghenvoer: Chariotée.
→ Cent chariotées d'ennuys, ne payent pas vne seule debte.
Waken: Veiller.
→ Veiller à la lune, et dormir au soleil.
Wake oft wachte: Le guet.
Waker oft wachter: Gueteur, qui faict le guet.
[pagina 221]
[p. 221]
aant.Wakerigh: Veillant.
Wal oft diepte: Abisme, profundeur.
Walgracht: Mote.
Wale: Vn hualon.
Walghen: Auoir faim de vomir, desgouter.
Walghelic: Qui donne appetit de vomir, qui desgouste.
Walghelic dijnck: Chose detestable.
Walghijnghe: Desgoustement.
Walsch land: La Gaule ou pays hualon.
Walsche sprake: François ou hualon.
Walvisch: Vne baleine ou balene.
Wambaeys: Vn pourpoin.
Wan: Vn van.
Wan / ruum: Vuide ou non plein.
Wand oft weegh: Paroy.
Wandelaere: Gastepaué.
Wandelen: Pourmener.
Wandlu[u]s: Punaise.
Wanen: Cuyder.
Wanewaes: Vn Cuydereau.
Wanen bedrieght: Cuyder fault.
Wanghe: Iouë.
Wanhopen: Desesperer.
Wanhope: Desespoir, desperation.
Wankelbaer: Doubteux, variable.
Wankelen: Bransler, locher.
Wanneer: Quand.
Wannen tcooren: Vanner.
Want: Car.
Want / aenghesien: Veu.
Wanten van laken: Mitaines ou gantz de drap.
Wapen: Armure, armes.
Wapenen: Armer, garnir, equiper.
Wapen mes: Vne espée d'armes.
Wapen rok: Vn hocqueton.
Wapenschurer: Forbisseur.
Wapper: Vn fleau de cuir remply de bourre.
Warande: Guarenne, garéne.
Wardérer: Censeur.
Ware: Denrée.
Warm: Chauld.
Warm yser oft steen datmen in tbedde leght / om hem daeran te verwarmen: Vne chauffette ou reschauld.
Warte: Vne verruë.
Was: De la Cire.
Wasdom: Accroissement.
Wasch: La burée ou lexiue.
Wasmaker: Cierier.
Wasschen: Lauer.
→ L'vne main laue l'autre,
Et toutes deux lauent le visage
.
Wasschen tlywaet: Buër.
Wasschesse: Buändiere.
Wassen /met was bestrijcken: Cirer, bougier.
Wassen / groeyen: Croistre, naistre.
→ En vne nuict naist le champignon.
Wassenkersse: Vn cierge.
Wassen / vermeerderen: Augmenter, multiplier.
ic Wasser by / daer men d'aermen daremen an d'armen stack: I'y estoy aupres, là. ou on boutoit aux poures des boudins aux bras.
Wast gheseit twas ghedaen: Fut dict fut faict.
Wat: Quoy, quelque chose, aulcune chose.
Wat belieft v? Plaist il? que vous plait il?
Wat beteekent dese blyschap: Que signifie ceste ioye.
Wat duuel hebdy voren oft wat roert v: Que diable te meut.
Wat eyst dan? Et puis, qu'en est ce? qu'en est il.
Wat eyst? Qu'est ce?
Wat hau: Heu.
[pagina 222]
[p. 222]
aant.Wate vanden messe: La lumelle d'vn costeau.
Water: Eauë.
Waterbac: Cisterne.
Waterbadt: Vn baing.
Wateren beesten: Abbreuer.
Waterijnghe: Abbreuoir.
Waterkersse: Du cresson d'eauë, creste marine.
Waterloop: Conduict d'eauë.
Watermolen: Moulin à eauë.
Waterpasser: Vn niueau.
Watersteen: Esuier ou esgoust.
Waterzucht: Hydropisië.
Waterzuchtigh: Hydropique.
Waud: Vne forest ou bois.
Wauterman / schu: Espoua[n]tail.
Wauwe: Herbe à jauner.
Wazem / doom: Vapeur.

We.

Webbe / lint oft gordel: Ruban, ceinct ou ceincture.
Wech / z. wegh: Voye ou chemin.
Wecken: Esueiller.
→ N'esueille point le chien qui dort.
Wecker: Reueille matin.
Wedden: Gager, faire gageure.
Wedde oft weęt daermen mede vęrruwet: Guesde.
Weddijnghe: Gageure.
Weddebode oft cluuer: Vn qui est mis en Garnison en la maison d'aulcun, de par la iustice.
Weder oft wederom: Encore vne fois, de rechef.
Weder oft were / den tijd: Temps.
→ Beautemps garde qu'on ne se crotte.
Wederbrijnghen: Raporter.
Wedercommen: Reuenir, retourner.
Wederdraghen: Rapporter.
Wedergheuen: Rendre, restituër.
Wedergheuijnghe: Retribution, restitution.
Wederhalen: Querir.
Wederhauden hem: Se tenir ou retenir.
Wederlegghen / wederstellen: Remettre.
Wederlegghen / verachten: Rebouter.
Wederlegghen / berespen / beschamen / te schande brijnghen: Confuter.
Wederlegghen een ghetughe: Confuter vn tesmoing.
Wederkeeren: Retourner, reuenir.
→ Qui vat et retourne fait bon voyage.
Wederleueren: Rendre.
Wederom: Encore vne fois, derechef.
Wederom brijnghen: Raporter.
Wederom commen: Reuenir.
Wederom doen: Refaire.
Wederom draghen: Raporter.
Wederpeyzen hem: Se raduiser.
Wederroupen: Reuoquer, se desdire.
Wederroup van banne: Rappel de ban.
Wederschryuen: Rescripre.
Wedersporigh: Rebel, restif, qui resiste, resistant.
Wederstaen: Resister, tenir contre aulcun.
Wederstand: Resistence.
Weduwęre: Vn vef.
Weduwe: Vne vefue.
Weduwelicken staet: Vefage, viduité.
Wee oft weedom: Peine ou douleur.
Wee v: Malheur sur toy.
Wee om beesten: Pasturage, pasquis.
Weęc / z. teęr: Mol.
Weę den: Brouter.
[pagina 223]
[p. 223]
aant.Weęd om vaerwen: Guesde.
Weęgh / z. wand: Paroy.
Weeghbree / cruut: Du plantin.
Weęghluus: Punaise.
Weeghschale: Balance.
Weeghschaelmaker: Balancier.
Weelde / wellust: Plaisir, aise, volupté, soulas ou bon temps.
→ Toutes choses se peuuent supporter, excepté le bon temps.
Weeldigh: Voluptueux.
Weeldelicken opghehauden: Nourry delicatement.
Weęken: Tremper.
Weęmoedigh: Larmoyeux, plourant legerement.
Weęnen: Iecter larmes, larmoyer, pleurer.
Weęr ande handen oft ande voeten: Cal, durillon, galle, gallon.
Weęrachigh: Nodeux.
Weer oft weder: Temps.
Weer van schapen Mouton.Ga naar voetnoot(1)
Weer hy wilt oft niet en wil: Maugré qu'il en ait.
Weer hy claeght oft niet: Pleigne ou non pleigne.
Weęze: Orfelin; mineur.
Weęzen huus: Maison des orphelins.
WeffelGa naar voetnoot+: La marque quy demeure sur le corps quand on ha esté fessé.
Wegghe: Vn cuin à fendre bois.
Weghel: Sentier.
Wegh / daermen op gaet: Voye ou chemin.
Wegh aflegghen / voortgaen: Gaigner pays.
Wegh diemen gaet oft belooft te gane: Peregrination.
Weghdoen: Oster.
Weghdraghen: Emporter.
Weghdrupen / afzypen oft begheuen: S'escouler.
Weghgaen: S'en aller.
Weghiaghen: Chasser en[u]oye, dechasser.
Weghleeden: Emmener, mener enuoye.
Weghloopen: Eschapper, prendre la fuite ou s'enfuir.
Weghreyzen: S'en aller.
Weghslepen: Entrainer.
Weghstellen: Bouter enuoye.
Weghvlieghen: Enuoler.
Weghwerpen: Iecter en[u]oye.
 
→ Faire bien n'est pas tromper,
 
Iecter le sien n'est pas gaigner.
WeghwaerperkenGa naar voetnoot+: Vn rien ne vault.
Wegh / hénen / maect v duere oft wegh: Sus, deuant.
Wéghen: Peser, balancer.
van weghen sconijnghs: de par le roy.
van zynen weghe: De sa part.
Wégher: Peseur.
Wegh zijn: Estre absent, ou enuoye.
Weigheren: Recuser, refuser.
Weinigh / een lutcele: Vn tantet vn tantinet, tant soit peu, vn petit peu.
Weer van schapen: Mouton.Ga naar voetnoot(1)
Weerhane: Gyrouët.Ga naar voetnoot(1)
Weke: Sepmaine.
Wel: Bien.
Welck: Lequel.
Welcomme: Bienuenuë.
Welcommen yemand: Bienueigner aulcun.
Weldaet: Bienfaict.
[pagina 224]
[p. 224]
aant.Weldoen: Bienfaire.
Welfsel: Voulte.
Welcken / verwelcken: Se faner et flestrir.
Wellen: Soulder.
Wellust: Plaisir, volupté.
Welriekende: Souaif flairant.
Welpen / iongh van beesten: Faon, ou fan.
Welsprekende / berédent: Eloquent, disert de la langue.
Welvaert: Bonheur, conualescence.
Welvaren: Se bien porter.
Welverstaende: Parmy et moyennant, reserué [à] tele condition.
Welvoughen: Estre conuenable, propre, propice, bien sortable, apte, conuenant, bien duisant ou seant.
Weluen: Voulter.
Wemelen: Se remuër.
Wenden: Tourner.
Wennen yemand: Ascoustumer quelqu'un.
Wensch: Souhait.
Wenschen: Souhaiter.
Wentelen: Veaultrer, tourner sur l'vn costé, et sur l'autre.
Wentelijnghe: Veaultrement.
WepelGa naar voetnoot+: Vague ou vuide.
Werck / z. węrck: Ouurage.
Werdel: Peson, vertoil.
Werden: Deuenir.
Werken / z. węrcken: Besongner.
Werme / z. waerme: Chauld.
Werpen / z. waerpen: Iecter.
Werrijnghe: Discord.
Werte / z. warte: Verruë.
Wesen / z. wezen: Estre.
Wespe oft pęrdshorzel: Mouche guespe.
West: Occident, soleil couchant.
Westen wind: Vent d'occident ou occidental.
Wet: Loy ou la justice.
doen commen voor wette: Traire deuant la justice.
Wete oft conste: Sçauoir ou science.
→ Sçauoir, passe auoir.
Weten: Sçauoir.
en weten es of hijt doen zal: à sçauoir mon, s'il le fera.
Wetentheit oft wijsheit: Science.
Wetentheit oft beleeftheit: Recognoissance de bien faire.
Wetende oft wijs: Sçachant ou sauant.
Wetende oft beleeft: Recognoissant.
Wetens en willens: Tout de gré, ou en bon escient.
Wethauder: Escheuin.
Wetsteen: Vne queux.
Wetten: Aguiser.
WeuelGa naar voetnoot+ eenen worm die in de boomen is: Vn escarbot.
Weuen: Tistre, faire de la toile.
Weuer: Tissier, tisserant.
Weuinghe: Tissure.
Wewale voghel: Vn loreau ou mirelario ou loriot.
Wewe / z. weduwe: Vefue.
Wei van melcke: Laict clair.
Weyden / b. weeden: Brouter.
Weyenęre: Veneur.
Weymes: Vouge.
Weygheren: Refuser.
Weygherijnghe: Refus.
[pagina 225]
[p. 225]
Weynen / z. weenen: Larmoyer.
Weynich / z. weinich: Vn petit peu, ou vn peu.
 
→ Parlez peu, escoutez assez:
 
Par ainsi point ne fallirez.
Weynsch / z. wensch: Souhait.
Wezel: Vne belette.
Wezelic: Passable, par raison.
Wezen / zijn: Estre.
in leuende wezen: en estre ou en vie.
Wezen / ghedaente: Qualité, forme.
Wezen oft ghelaet: Trongne, mine, chere, contenance ou maintien.
zijn wezen hauden: estre semblable à soymesme.

Wi.

Wich / treckt henen: Retirez vous.
Wich / z. wegh: Chemin.
Wicken / weghen: Peser.
Wide: Large, ample ou ouuert.
de wijdde: La largeur.
Widen: Ampliër, eslargir.
Widen / helighen: Consacrer.
Wie? Quy?
Wiens eyst? A qui est-ce?
Wiens schult eyst? A qui tient il?
Wieden: Sarcler, biner.
Wieder: Bineur.
Wiedijnghe: Binement.
Wieghe: Berceau.
Wieghen: Bercer.
Wieke tot wonden: Charpië.
Wieke vander kaersse oft lampte: La mesche.
Wiel: Rouë.
Wien / z. wieden: Biner.
Wierooc: Encens.
Wieroocken: Encenser.
Wieroocvat: Encensoir.
Wijch oft strijd: Bataille.
Wijck: Quarefour.
Wijcken: Ceder.
Wijd: Large.
Wijf: Femme.
Wijfachtigh: Effeminé.
Wijfken: Femelle.
Wijn: Du vin.
Wijnbesie: Raisin, ou grain de raisin.
Wijngaert: Vingne.
Wijngaert blad: Fueille de la vigne.
Wijngaerd inlegghen: Prouigner vne vigne.
Wijngaerd man: Vigneron.
Wijngaertrancke: Cep de vigne.
Wijngaertstaecke: Eschalas de vigne.
Wijnkelhaec: Vne esquierre.
Wijnckel oft weerchuus: Ouuroir.
Wijnkel daermen iet vercoopt: Boutique.
Wijnken: Faire signe d'appeller.
Wijnket: Guichet.
Wijnpersse: Vn pressoir ou presse à vin.
Wijnpipe: Poinson de vin.
Wijnshuus: Tauerne à vin.
Wijnvat: Vn muy, ou tonneau à vin.
Wijnzuper: Grand aualeur de vin.
Wijs: Sage, sçauant.
Wijsdom: Sentence.
Wijsheit: Sagesse.
Wijsmaken: Enseigner.
Wijsselicken: Sagement.
Wijt / z. wide: Large.
Wiken / deynzen: Reculer.
Wiken[,] plaetse maken: Ceder.
Wild: Sauuage.
Wild onghetemt mensche: Home Brusque.
Wild brad: Du venaison.
Wild vaercken: Porc sanglier.
Wild vaercken met schęrpe bustelen: Vn porc espic.
[pagina 226]
[p. 226]
Wildernesse: Forest.
Wild werden: Assauuagir.
Wile tijds: Vn moment, le moins du monde, en moins de rien.
ter Willen oft te wilent: Tandis ou ce pendant.
→ Ce pendant que le loup chië, la brebis s'enfuit.
Wile van een nonne: Voile d'vne nonnain.
Wille: Vouloir, volunté.
Wilt God oft en God wille: Dieu aydant, dieu en ayde.
Willecommen: Bienvenuë.
Willen: Vouloir.
Willens en wetens: Tout de gré, en bon et scient ou de faict à pensé.
Willichlicken: Voluntiers, voluntairement.
Wilt / b. wild: Sauuage.
Wimbrauwe: Sourcil.
Wime oft wisse: Vn osier.
Wind: Vent.
hauden yemand thooft inden wind oft hauden yemandt draeytoppende: Tenir le bec en l'eauë à quelcun.
Windachtigh: Venteus.
Windaes: Vn tournoir.
Winden: Tordre, tourner.
Windelsteegher: Vne montée ou degré à vis.
Winde om de cleen kinders in te winden: Vne bende en laquelle on enueloppe les petitz enfantz.
Windmolen: Molin à voile.
Wingaert / z. wijngaerd: Vigne.
Winnen: Gaigner.
Winnijnghe: Gaing.
Wintelen: Veaultrer.
Wintelsteegher: Degré à viz.
Winter: Yuer.
int hael herte vanden winter: En fin coeur d'hyuer.
midden vanden winter: La mi yuer.
afgaende vanden winter: Declin d'yuer.
Winteren: Yuerner.
Winterachtigh: D'hyuer ou hyemal.
Wint / b. wind: Vent.
Wippe: Vne bascule.
Wise oft zede: Mode, forme ou façon.
in behoorlicker wise: En forme deuë.
Wipstęrt / voghelken: Bergeronnette.
Wispelen: Siffler.
Wisplaetse daer wissen groeyen: Oserayë.
Wisse: Osier.
Wisch daermen potten ende ketels op zett: Bouchon.
Wisch diemen op thooft leght om yet daerop te draghen: Vne torche.
Wisschen: Torcher.
Wissel: Change.
Wisselen: Changer.
Wisselaere: Changeur.
Wit: Blanc.
Wit vanden eye: L'aubin ou glaire d'un oeuf.
Wite vanden waghen: Bassiere ou couuercle de chariot.
Witen / aentighen: Imputer.
Witachtigh: Blanchastre.
Witheit: Blancheur.
Wit leder tauwer: Megissier.
Witmaken: Blanchir.
Witteken / grootmoeder: Grande mere.
Witten: Blanchir.
Witte vander ooghe: Le blanc de l'oeil.
Wiuelic: Effeminé.
Wiueken: Femelle.
Wiwater: Eauë benite.
[pagina 227]
[p. 227]
aant.Wiwatervat: Benoictier.
Wizen / tooghen: Monstrer.
Wizer van thoorloge: Le quadrant, L'horloge.

Wo.

Woeden / razen: Enrager.
Woelge / colen: Charbons de houle.
Woestine: Desert.
Woestmaken: Gaster et destruire.
Wolf: Vne loup.
Wolfinne: Louue.
Wolcke: Vne nuë ou nuée.
Wolle: Layne.
Wolle metter yeke: Layne auec le suin.
den hamel is wel ghewolt: Le mouton est bien lanny.
Wonde: Vne playe, naurure.
dood wonde: Playe mortelle.
de wonden verzwaren ende aergheren: Les playes se rengregent et empirent.
verbinden een wonde: Bender vne playë.
Wonden: Blesser, naurer.
Wonder: Merueille.
Wonderlic: Merueilleus.
Wonen: Demeurer, habiter.
Woninghe oft woonste: Demeurance, habitation, demeure, manoir.
Woonsdagh: Merquedy.
Woord: Parolle, mot, diction.
→ Enfans sont abusez de parolles, et les homes de serment.
→ Toute parolle ne quiert responce.
Worghen: Estrangler.
Worm: Ver.
→ Il ha le ver au cul.
Worm cruud: Du thriacle.
Worm steke: Vermoulissure ou vermoulure.
Worp: Vn ject.
Worpen: Ruër, jecter.
WorpriemGa naar voetnoot+ van voghels: Les ierts pour tenir vn oiseau, sur le poing.
Worst oft wost: Saulsisse.
Worstelęre: Luiteur.
Worstelen: Luiter.
Worstelijnghe: Luitement.
Wort / b. woord: Parolle.
Worte: Porion, verruë.
Woreken vander mamme: Le Tetin ou la carillon.
Wortel: Racine.
Wortelen: Raciner.
Wost: Saulsisse.
Wostelen: Luiter.
Wostine: Desert.
Woud: Vn bois de plaisance.
Wouker diemen neemt: Vsure.
Wouker plaetse: La maison de l'vsurier.
Woukeren: Prendre vsure.
Woukeren / vermeerderen: Augmenter.

Wr.

Wrac / brac: Aigre.
Wrake: Vengeance.
Wrake doen: Venger.
Wransch / bitter: Amer.
Wreęd: Rigoreus, rude, cruël, austere.
Ga naar voetnoot+Ga naar voetnoot+
[pagina 228]
[p. 228]
Wreędelicken: Cruëllement.
Wreędheit: Rigeur, rudesse, seuerité, cruaulté.
Wreęd werden: Effaroucher.
Wréken: Venger.
Wreker: Vengeur.
WremelenGa naar voetnoot+: Se remuër.
Wrempen: Faire laide grimace.
Wrempe: Laide grimace.
Wrijfsteen: Pierre à broyer.
Wrijgh: Le ply au dessus le pied.
Wrijnghen: Tordre.
WritselenGa naar voetnoot+: Se remuër.
Wriuen: Frotter.
Wriuen al cleene: Broyër menu.
Wriuen in stucken: Froisser.
Wriuijnghe: Frottement, broyement.
Wroeten: Fouiller.
Wronc diemen op thooft leght alsmen wat draeght: Vne torche.
Wronghel: Le cal du laict.
Wronghelen / rennen: Torner, cailler.
Wroughen: Descouurir, manifester, accuser.
Wroughijnghe oft wederpeys van conscientien: Remors de conscience.

Wt.

Wt / ydel oft ruum: Vuyde.
Wt oft buyten: Hors ou dehors.
Wtblasen: Estaindre.
Wtbrijnghen oft wtdraghen: Porter ou mener dehors.
Wtcant vanden lande: Frontiere.
Wtcommen / wtgaen: Issir.
Wtdeelen: Distribuër.
Wtdoen: Esteindre, effacer, abolir.
Wtdraghen: Porter dehors.
Wtdraghen / yemands last liden: Payer pour aultruy.
Wtdrijnken: Boire tout sans rien laisser.
WtdriuenGa naar voetnoot+ beesten: Toucher et mener hors son bestial.
WtdriuenGa naar voetnoot+ oft clappen: Plaider et caqueter dehors ce que se fait en la maison.
Wtdrooghen: Tarir.
Wtduwen: Poulser hors, espraindre.
Wtgaen: Sortir hors.
Wtgangh: Sortement, sortie, issuë.
Wtghetrocken: Arraché.
Wtgheuen: Desbourser, donner ou mettre hors.
Wtghieten: Verser, espandre, vuyder, jecter ou mettre hors.
Wthalen int vraghen: Tirer le ver hors du nez.
Wthalen de ooghen: Arracher les yeulx.
Wthoosen: Espuiser.
Wtiaghen: Chasser hors.
Wtlander: Estrangier.
Wtlandsch: Barbare ou foram.
Wtlegghen int langhe / verclaren eenighen zin: Declarer, interpreter, expliquer, exponer exposer.
Wtleggher: Interpreteur.
Wtlegghijnghe: Declaration, interpretation, exposition, explication.
[pagina 229]
[p. 229]
aant.Wtloopende vat: Baril ou vasseau qui s'enfuit.
Wtlutsen: Estocher.
Wtmaken / toemaken / wtstofferen: Suborner.
Wtmonsteren: Casser.
Wtnemen: Excepter.
Wtpale: Fronture.
Wtrecken: Estendre.
Wtschrabben: Royer, effacer.
Wtspannen de pęrden: Desteler les cheuaulx.
Wtspruten: Iecter hors et produire force rejectons et petites branches ou drugeons, drugeonner, repigeonner.
Wtspuwen: Desgorger.
Wtsteken de ooghen: Creuer les yeulx.
→ Corbeaux auec corbeaux, ne se creuent jamais les yeulx.
Wtstel: Dilay.
Wtstellen: Deserer, delayer.
Wttrecken: Arracher.
Wtvaghen / wtdoen: Effacher.
Wtvaert: Funerailles, obseques, seruices pour les mortz.
→ Aux nopces et aux funerailles, Cognois amis et parentailles.
Wtvoeren wt den lande: Transporter du pays.
Wtwisschen: Royer.
Wtzegghen wt den lande: Bannir.
Wtzetten: Delayer.
Wtzoucken: Choisir.
illustratie Zouckt ooc van desen in Vut.

Wu.

Wulf oft wolf: Loup.
Wulghe: Saulx.
Wulle: Laine.
Wulpsch: Semillant.
Wupel oft wupelijnghe: Hu ou huée.
Wurghen: Estrangler.
Wurtel: Racine ou carote.
Wust: Saulsice.
Wuwe: Vn milan, escoufle ou huéë.
Wy: Nous.
wat connen wijs ghebeteren: Qu'en pouuons nous mais.
Wyde / z. wide. etç.
voetnoot+
Waerpelaesen: Werpel-aersen; K3 werpel-aersen. fland. Recalcitrare, ...
voetnoot+
Waerueluren: Werveleuren. Dic (?) tergiversari (doorgeh.); K2,3 werveleuren. fland. Tergiversari.
voetnoot+
Waewater:(in margine:) f. Weet [;]f. wee-water; K3 vee-waeter .j. wee-waeter (dit laatste niet in K2-3).
voetnoot+
Waghenschot: acer; K2,3 waeghen-schot .j. waeg(h)e-schot, à waeghe. id est fluctus; waeg(h)e-schot. Lignum scriniarium...

voetnoot(1)
Zie Aantekeningen.
voetnoot+
Weffel: Wevel(,) vibex (doorgeh.); K2,3 weffel, wevel. fland. .j. streme. Vibex.
voetnoot+
Weghwaerperken: reticulus (doorgeh.); K2,3 wegh-werperken. fland. Rejiculus (K2 Rejiculum).
voetnoot(1)
Zie Aantekeningen.
voetnoot(1)
Zie Aantekeningen.
voetnoot+
Wepel fland. gand. Officio defunctus privatus (alles doorgeh.); K2,3 wepel, wepeler (Defunctus officio)...: privatus:... [liber ab onere sive officio publico].
voetnoot+
Weuel: Midas; K2,3 wevel, boom-worm. Midas:...
Wevel, wefel (weffel?) fland .j. streme. Vibex (doorgeh.); K2,3 wevel, weffel. fland. Vibex; weffel, wevel fland. [.j.] streme. Vibex; streme. Vibex,...

voetnoot+
Worpriem: Ligamen accipitris quo pugno tenetur (doorgeh.): tusschen worp en riem een vert. streepje; K2,3 worp-riem. Pugillare ligamen: ligaculum quo accipiter in pugno aucupis tenetur.

voetnoot+
Woecker .j. domus usurarij. fland brug (doorgeh); K2,3 woecker. fland. brug. Usurarii taberna.
voetnoot+
Wranck Acerbus, austerus (doorgeh.); K2,3 wrangh, wranck van smaeck. Adstringens, austerus, asper gustu.
voetnoot+
Wremelen: Motare(,) Motitare; K2,3 wremelen. Motitare, palpitare.
voetnoot+
Writselen crevelen. Motitare; K2,3 writselen, [vritselen]. Motitare, [mobilitari, ...]; krevelen ..., motitare, [...].

voetnoot+
Wtdriuen: Eliminare (doorgeh.); K2,3 wt-drijven. fland. Eliminare, ... Uuten Explicare, eloqui; K2,3 wten, wt-spreken. Eloqui, ... [enunciare, explanare].
voetnoot+
Wtdriuen: Eliminare (doorgeh.); K2,3 wt-drijven. fland. Eliminare, ... Uuten Explicare, eloqui; K2,3 wten, wt-spreken. Eloqui, ... [enunciare, explanare].


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken