Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Kwenta pa kaminda (1968)

Informatie terzijde

Titelpagina van Kwenta pa kaminda
Afbeelding van Kwenta pa kamindaToon afbeelding van titelpagina van Kwenta pa kaminda

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.46 MB)

Scans (31.95 MB)

ebook (4.95 MB)

XML (0.21 MB)

tekstbestand






Illustrator

Charles Corsen



Genre

proza

Subgenre

verhalen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Kwenta pa kaminda

(1968)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

E pojojo dushi

Despwes di mas o menos un ora i mèin ku Lou tabata na fiesta di kasamentu di su amigu Mario, e tabata kanjá manera un trom. Kada kwart'i ora nan tabata dun'e un whisky dòbel. Komo Lou tabata balente haragan, i komo tabata kos di pornada, el a bebe golos, te jena su lampi pata-pata.

Den esei el a ripara ku su amigu Mario i esei su esposa a disparse, i ku varios jonkuman tabata skohe nan dams, pa bai sinta pronk un ratu riba talmu. Lou a pensa ku e no ta esun di mas sokete, i el a bai kamna tira flor den sala, i pik e diferente galinjanan. Por ta ku e galinjanan a hanja ku Lou su lenga tabata muchu pisá. Por ta ku su wowonan tabata demasiadu glas. Kestion ku tin tur galinja a bula pipa pa Lou, splikando ku nan kurpa ta masha kansá.

Lou a kik un poko, i hanja ku e mucha muhenan ta masha inkomplasiente. Ku un krenchi mal bèis el a bolbe bai para den balkon, sperando ku kwalke kos di bon por pasa su banda.

Muchu largu kos no a bati ku ne. Apenas un dies minut despwes el a mira un pojojo elegante kamna drenta den balkon. E mucha tabatin un bistí ros, ku un roza kòrá grandi den su pechu. Su kabei tabata masha bunita penjá, tur na bukel. Lou a hanja ku e galinja ta algu di bebe den un glas di awa.

E no a perde pa gana, i tuma den mesora cu e galeinske. Asina el a aserka e mucha, el a kuminsa bati'e ku palabra dushi. E galinja a gusta ku Lou, i den un rat'i ora Lou a start un namoramentu di kita sombre den un huki poko skur di e balkon.

‘Esta dushi bo ta, shon bunita’, Lou a kuminsa merma.

‘Bo ta hanja?’

‘Bo ta manera un strea den skuridad di mi bida’.

‘Papia poko-poko. E hendenan ta tendebo’.

‘Ki mi tin ku nes. Laga nan tende ku bo ta un bejesa excepshonal’.

‘T'asina tantu b'a gustami?’

‘Tur ku tin. Mi ke lastra na bo pia. Mi ke kasa ku bo’.

‘Hahai!’

Lou a sigui gaba bunitesa di su galinja ku tur sorto di palabra ku a pasa na su sintí. El a pone man riba e kutis suave. El a sunchi e frenta, e brasa i e boka. Tur kos el a priminti. Tur kos e kier a duna.

Na un siertu momentu e mucha a avis'e, ku tin dos homber ta mira kon

[pagina 43]
[p. 43]

nan ta sunchi. Sin kita boka for di e galinja, Lou a grunja algu, i sigui den su delirio di amor.

Kon ku bai bini, despwes di a frei sepá basta ratu, Lou ku e polèchi a bai sinta riba talmu, pa nan tambe lusi poko. Tabatin aplauso. Un gengu betrá a purba tira un diskurso mankaron pa nan.

Lou a sinti su mes un Don Juan perfekto. E tabata orgujoso di por a piki un galinja asina suku. E no por a kompronde ta di kon tur e otro gainan tabata asina siegu, ku nan no a ripara ki bonbon e mucha di dje ta.

Otro pareha a bin baha nan for di talmu, i mesora Lou a tumba pa balkon ku su pida ko'i grasia, i sigui su namoramentu ku stal ta bula.

Ku masha tristesa i hopi lagrima Lou a tuma despedida di su ‘kurason’ banda di tres or di marduga. E tabata zetá te den su higra. Pero pa su sweltu el a zeilu i kapja, te jega kas, sin topa ku ningun polis riba kaminda.

Un sinku dia despwes a dal na Lou su sintí kon el a pasa un ratu agradabel ku e pojojo. Vagamente e tabata korda unda e galinja ta biba, un kaja banda di Cher Asile.

E mes anochi Lou a kamna dwalu kasi tres ora den Cher Asile, te a la largu el a bin sherta kas di su mucha dushi.

E mama, un olefante mal jená, a kontra Lou na porta i invit'e pa drenta. Lou a kai sinta kontentu di dje, i djis un ratu despwes e galinja a sali for di kushína.

Si Lou su kurason no a para na e momentu ei, anto ta pasobra no tabata su dia. Ora el a mira e eskeleta su dilanti, ku kara lombrá di zeta i tur na pèshi gròf, Lou a sinti kon su stoma a kuminsa bira. Un tabla di strika a pasa e mucha pa triminti.

Lou a guli su sustu manda bow, i komporta su mes komo kabajero. Pero mas ku mèin ora e no por a soporta. El a sinti ku su stul ta kima. Masha desente i korekto el a splika e mama, ku ta di kaswalidad el a pasa ei banda, i disidi di drenta kumindá nan un ratu.

‘Ma nos ta masha kontentu ku mi shon su bishita’, e mama di ku ne. ‘Ki dia mi shon ta bolbe pa nos kombersa tur kos?’

Lou a perta su kara na un sonrisa, i priminti ku su manise mes e ta bolbe, sin falta. Ora el a sali, su pianan a kria ala. I loke ta porta di e kas ei no a mira ni Lou su sómbra nunka mas.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken