Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Kwenta pa kaminda (1968)

Informatie terzijde

Titelpagina van Kwenta pa kaminda
Afbeelding van Kwenta pa kamindaToon afbeelding van titelpagina van Kwenta pa kaminda

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.46 MB)

Scans (31.95 MB)

ebook (4.95 MB)

XML (0.21 MB)

tekstbestand






Illustrator

Charles Corsen



Genre

proza

Subgenre

verhalen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Kwenta pa kaminda

(1968)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Konfeshon

Diadumingu atardi m'a kai sinta riba un banki, den e parke riba Plasa Konkordia, sperando di dos klok bati, pa mi drenta misa di shet'or. Algun mucha tabata kore hunga rondo di e estatwa di Lareina. Un homber ku kabei blanku, kara chumbá, su kamisa sin dashi, tabata sinta kabisha riba e otro banki mi dilanti. Su karson tabata washi-washi. Un di su sapatunan tabata hap.

Sigun m'a sinta wak e, a parsemi ku mi konos'e. Pero komo e tabata disfruta trankilamente di un un sneif di sonjo, mi no a puntr'e nada. Un di e muchanan a grita: ‘Mira. Mira’. E tabata sinta kabai riba un leon di bronse.

Un ratu despwes e homber a habri wowo, saka un sigaria machiká for di su saku di kamisa, send'e i supla un boka di huma na laria. El a rek su kurpa, bira kara, keda wetami.

‘Ma bon’, el a kuminsa papia ku su stem rachá. ‘No ta.........?

‘Luis, ke tal?’ m'a salud'e, pasobra asina el a kuminsa papia, m'a rekonose ku ta un amigu di skol di mi.

‘Karamba, bru’, el a sigui, i lanta bin sinta riba mi banki. ‘Homber, kon ta? Nos tin un siglo sin mira otro’.

‘Tempu ta bai laga nos’, m'a suspira. ‘Bo ta korda tempu nos tabata huntu den achtste klas?’

‘Klaro ku mi ta korda. Serka mener Bennart. E gengu ei tabata lokoloko. Jen di kabei. Semper su puntanan di sapatu tabata dobla bai laria, punta pa shelu’. Luis a grita hari, saka dos djente tristu ku a sobra den

[pagina 50]
[p. 50]

su boka. ‘Mi ta korda bon. E homber ei tabata balente ferfelu. Mira aki. Bo ta korda su mantel blow skur i su sombre di kabana, kologa te patras den klas?’

‘Si, tras di e prome kareda di banki’.

‘I bo ta korda dia el a para jora, pasobra el a hanja su mantel tur kortá?’

‘Awor ku bo ta bisa e kos ei, mi ta korda bèrdè. Ma bon, porfin ta kwa mucha den klas a korta su mantel?’

‘Lagami kontabo' Pursi a pasa asina tantu tempu, ku mi por bien konta’.

M'a komoda mi lombra kon tra di e banki, krusa pia, pa mi tende Pasobra semper a keda un misterio pa mi, ta ken den nos klas por a korta Bennart su mantel. Ta manera te awe mi ta mira e homber ta jora amargamente. El a puntra ta ken. Pero no tabatin kontésta......

Luis a grawata kabes, puntrami ku mi ta korda Chal, Oswald, Elias ku Mario.

‘Sigur sigur. Chal qu Oswald den e prome banki. Elias ku Mario den di dos. Abo ku Hector den e di tres’.

‘Exaktamente. Kestion ku tin Bennart tabata skirbi un kos riba borchi. Chal a saka tapadera di inktpot riba su banki, tir'e riba Bennart. E tapadera a hera, kai na swela, lora bai. E ora ei Chal a bira, kwe tapadera for di e banki di Elias ku Mario, tira Bennart ku ne. Esei tambe a faja. Chal no a keda satisfecho. El a rek man, kwe e tapadera for di mi banki, hul e den Bennart su lomba.

Bennart a bira di golpi, mira kon e tapadera a lora bai te dilanti di su eskritorio. Mesora el a tira un bista riba e bankinan den klas, i ripará ku mi inktpot no tabatin tapadera. Mester ta ku su bista no a kai riba e dos bankinan mi dilanti. El a bira kòrá, ranka bin riba mi ku tur su furia. Aunke ami no a kalkula ku e ta hasimi algu. Bru, e homber a tira man kwe mi, lastrami for di banki, kargami un par di wanta, ku a butami kore kabes di gai, bai basha bow te den porta di klas’.

‘M'a interumpi Luis, bisando ku mi ta mira te ainda kon e kos a bai.

Owel, bru, m'a bira bestia. Pasobra mi no a hasi nada. Anto Chal a sinta hari. Ko'i chombon. Pero mesora m'a kuminsa pensa kon mi por baha mi vengansa riba dje. Mi no a bisa ningun hende nada.

Dos dia despwes m'a bini skol ku un blet nobo. Merdia, ora nos a baha bai den e komedor grandi, m'a kome mi pan purá. Mesora despwes m'a subi trapi, bai den nos klas bashi. Mi kurason tabata bati te den mi garganta. Mi tabata spantá, pero disididu. Mi tabatin un rabia den mi kurpa. M'a para patras den klas, kaminda e mantel ta kologa, i pasa e blet mas di djes be den e mantel, di ariba te abow. Mi tabata gosa sigun e blet ta korta e mantel. Sigun mi e mantel tabata Bennart su kurpa. Pesei m'a pasa e blet ku vengansa.

Ora m'a sali bai, mi pianan tabata tembla. Pero m'a sintimi satisfecho’.

Luis a grita hari falsu, tira su kabitu di sigaria afo, grawata su kara

[pagina 51]
[p. 51]

na barba i keda wak lew su dilanti. Tur e karanan di mi amigunan den klas a bolbe pasa den mi sintí.

‘E kos ei ta trinta i kwater anja pasá’, m'a observa.

‘Trinta i kwater’, Luis a ripiti. ‘Pero bo sa, ta stranjo. Mi ta sinti un alivio ku m'a kontabo mi sekreto. Ta abuzu m'a hasi ku e homber’.

M'a kompronde ku Luis su sekreto mester a molosti'e basta durante di tantu tempu. Pesei m'a kambia kombersashon, i hala su atenshon riba e muchanan ku tabata kore kontentu rondo di e parke.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken