Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Kuenta pa kaminda (2010)

Informatie terzijde

Titelpagina van Kuenta pa kaminda
Afbeelding van Kuenta pa kamindaToon afbeelding van titelpagina van Kuenta pa kaminda

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.11 MB)

Scans (0.37 MB)

ebook (2.81 MB)

XML (0.22 MB)

tekstbestand






Genre

proza

Subgenre

verhalen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Kuenta pa kaminda

(2010)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 19]
[p. 19]

Kurioso

Tonchi su mama tabata malu na kama, pa muri. Ku masha difikultat e por a bebe o kome algu. Ora e purba papia, kasi no tabata sali zonidu.

‘E no ta skapa mas’, dòkter a bisa Tonchi, ora e tabata saliendo for di e kas pobersitu, ‘mihó bo prepará tur kos pa entiero. Mas ku un siman e no ta wanta.’

Pero Tonchi no kièr a aseptá e realidat akí. Su mama no por a muri. I el a pensa kon nunka el a hasi algu bon pa su mama. Kisas te ainda lo e por a hasi algu p'e. E mester a keda biba, maske kuantu ta kosta.

Den ménos ku un ora Tonchi a buska un kurioso, pa yuda su mama bira bon.

‘Esei ta masha posibel’, e kurioso a sigur'é, ‘pero bo mes ta komprondé ku un trabou asina ta kosta hopi plaka. No lubidá ku ta pa hende bon so mi ta traha. Kuantu bo por paga?’

‘Seisshen florin ta basta?’, Tonchi a puntr'é. ‘Mi no tin mas awor akí.’ Den purá el a konta e kurioso e diferente síntomanan di e mama su enfermedat.

‘Pa un kaso asina mi sa kobra sheteshen’, e kurioso a bis'é, ‘pero pa bo mi ta hasié pa seisshen so.’ E kurioso a keda wak Tonchi ku kara masha interesante.

Tonchi a grawatá su kabes, hisa kara wak e kurioso i saka su pòtmòni for di su saku.

‘Tuma’, e di kuné, ora el a entregá e hòmber seis papel di shen. ‘Kuminsá traha mesora.’

Den un kuartu chikitu medio skur e kurioso a sende un kabitu di bela riba mesa. Den e kamber tabatin un oló masha desagradabel. Djei e kurioso a bisti un kimona tur kibrá, hisa man na laria i kuminsá resa un orashon ku Tonchi no por a komprondé.

E di ku Tonchi mester hinka rudia su dilanti, pa e orashon surti mas efekto. Tonchi a hinka rudia manera un gran sokete,

[pagina 20]
[p. 20]

keriendo ku e kurioso ta hasiendo un tratamentu serio. Miedu a kuminsá drenta Tonchi, sigun e tabata wak e hòmber su kabei yen di pomada i e gotanan di sodó riba e frenta di tutu.

Despues di a finalisá su seremonia ku algun gritu masha mahoso, e kurioso di ku Tonchi: ‘Bueno, e promé preparashon ta kla. Awor ta falta esun akí.’ El a kohe dos fèl di papel, skirbi poko seña straño riba nan, hinka kada un den un ènvelòp i plak nan sera.

‘Awe nochi diesun or’, el a bisa Tonchi ku kara serio, ‘bo ta hinka kada ènvelòp den un buraku, na un distansia di dies centimeter na parti padilanti di un graf fresku. Bo ta bolbe tapa e burakunan. Pero kòrda bon. Durante e bintikuater ora despues bo no por papia un pia di palabra ku ningun hende.’

Eksaktamente meskos ku e kurioso a bis'é, Tonchi a hasi. I ora el a bula muraya di santana pa e bai kas, el a primi su boka sera, pa e no laga ningun zonidu sali.

Tur esfuerso tabata en bano. Tres dia despues Tonchi su mama a muri. No tabatin hende pa konsol'é. Tristu di su alma el a konta su amigunan kon e kurioso a tum'é hasi chambòn. I sigun hendenan a sigui papia, e kos a yega na orea di un reshèrshi. Di mes e asuntu a kuminsá move.

Poko tempu despues e kurioso tabata pará dilanti di hues. Hues a puntr'é ku e no tabata realisá, ku tabata imposibel pa e kura e muhé bieu.

‘Señor Hues’, e kurioso di ku kara seku, ‘ami tabata kombensí ku mi por a kura e machi bieu. Pero mi ta kere ku e yu hòmber di dje no a sigui mi instrukshon eksaktamente manera mi a bis'é.’

Te parti patras den sala di Korte di Hustisia Tonchi tabata para skucha.

‘E hòmber tin rason’, el a bira bisa un amigu di dje. ‘Ta mi falta ku mi mama a muri. Pasobra ora m'a yega kas, mi kasá a kuminsá zundra mi, pasobra mi a yega lat. Mi tabata muchu bobo. Mi no mester a defendé mi kurpa. Mi mester a sera mi boka.’


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken