Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Kuenta pa kaminda (2010)

Informatie terzijde

Titelpagina van Kuenta pa kaminda
Afbeelding van Kuenta pa kamindaToon afbeelding van titelpagina van Kuenta pa kaminda

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.11 MB)

Scans (0.37 MB)

ebook (2.81 MB)

XML (0.22 MB)

tekstbestand






Genre

proza

Subgenre

verhalen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Kuenta pa kaminda

(2010)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 47]
[p. 47]

Makuaku ta djònk

Sintá den su stul di zoya pretu, Nonato tabata wak laman, e botonan di piskadó den boka, e murayanan di e fòrti bieu i e misa di Willebrordus ku te leu ayá e por a mira entre e serunan shinishi. E bista akí a dun'é trankilidat. Sesentitres aña el a mira tur e kosnan akí. Henter e ambiente akí a bira un parti di su bida.

Di repente Nonato a mira algun punta pretu ta subi baha riba laman. Mesora su wowonan a kuminsá lombra. Un suenk di sonrisa a drif pasa riba su kara, i su kurason a kuminsá bati duru. E tabata sa kiko e punta pretunan ta nifiká. Ta un trupa di makuaku tabata djònk te leu ayá. I kaminda makuaku ta djònk, semper tin hopi dradu ta landa. For di tempu ku e ta mucha el a siña esei serka su tata i su tawela.

Mesora Nonato a bira su kara di banda i skucha ku e por a tende stèm di Juan Pablo. Semper Juan Pablo tabata sinta riba e punta di baranka pa parti sùit. I ora e mira ku tin kama di masbangu o trupa di makuaku, e ta grita pa avisá e otro piskadónan. Ta esei ta úniko kos ku Juan Pablo por a hasi ainda. E tabata flaku, tur doblá pa via di romatisma, i e no por a bai laman mas. E otro piskadónan tabata regal'é algun florin o un bòter di ròm pa su trabou di tene warda riba baranka.

Nonato a haña masha straño ku e no a tende Juan Pablo grita. El a pensa ku kisas Juan Pablo por a bebe di mas i pega soño riba baranka. Nonato a tira un bista riba e oloshi den su bentana di sala. Kuartu pa dos. ‘Ku e kalor akí Juan Pablo lo no por a keda lantá’, el a kalkulá. ‘Si e ta fuma, ta pió p'e keda lantá. Anto awor no tin ningun hende ku sa ku makuakunan ta djònk... i kisas tin mas di binti... kisas trinta dradu ta landa...

‘Dolorita’, el a grita su kasá ku tabata para laba paña tras di kas, ‘mi ta bai dal un keiru den playa bini, pa mi weta kon e boto a keda. Mi ta pasa kombersá un ratu serka Simon.’

[pagina 48]
[p. 48]

‘Tene kuidou, papa’, su kasá a avis'é. ‘Kòrda ku bo no por kansa bo kurpa, ku bo kurason suak. Si e boto tarda pa bini kla, no ta importá. B'a bebe bo píldora kaba?’

‘For di un kuart'i ora pasá’, Nonato a kontestá. ‘No ansha si mi tarda, bo ta haña mi den playa serka Simon.’

Nonato a tira man kue su sombré di kabana, primié riba su kabes i sali bon purá for di kas. Su wowonan tabata bula bai bin. Su kurason tabata bati te den su garganta. Tur su kurpa tabata tembla di eksitashon.

‘Makuakunan ta djònk, Nonato’, el a kuminsá papia den su mes. ‘Esaki ta bo chèns.’ E so a hari i lanta pia. ‘Anto nan ta kere ku ta pa mi yu Achi m'a para drecha e boto tur e kuater lunanan akí. Ki mishi Achi bai laman. Ta na Isla lo e keda traha, te dia e kome pinshon. Lo mi munstra nan ku te ainda Nonato ta e mihó piskadó di Bok'i Samí. Ta diesun luna mi tin ta sinta lombra wowo den kas. Dòkter ta papia ko'i loko. Mi kurason no falta nada. Aworó, ora mi benta e dradunan riba playa, nan lo keda weta mi, boka habrí. T'ami ta Nonato.’ Sigun e tabata bira mas nèrvioso, e piskadó bieu tabata papia mas duru i kamna mas purá. ‘Mihó nan laga di ta papia ko'i chambòn. Nonato no por kansa su kurpa. Nonato no por kome salu. Nonato mester drumi trempan. Nonato mester sinta hopi, sino Nonato ta dal abou morto. Lokura. Ta kiko nan a kere? Ta riba laman mi mester ta, te leu ayá, kaminda e makuakunan ta djònk. Anto ora mi wanta e dradu na liña, bringa kuné... Ora mi sinti e alimá ta kokobiá na liña, mi ta wanta, fir p'e, kobra, te ora mi hak e, his'é benta den boto. Anto ora e sapatiá, spat awa den mi kara, lo mi grita hari ora mi mira solo lombra riba su kurpa...’

Na e palu grandi, kaminda tabatin algun mucha ta kore hunga, el a kita for di e kaminda di tera, pasa bou di e mansaliñanan i baha bai den playa. Su alanan di nanishi tabata tembla ora el a sinti oló di laman. Asina el a mira su ‘Flora

[pagina 49]
[p. 49]

Maria’ riba playa huntu ku e otro botonan, el a sinti kon orguyo a buta su kurpa griña. El a wanta un ratu i para gosa su boto.

‘Hei, Nonato’, Simon su amigu a grita ora el a mira Nonato ta baha bini den playa. ‘Te ainda bo ta kere ku Achi ta bira piskadó?’

Nonato a dal un gritu hari i kamna yega serka Simon, kende tabata fèrf su boto ‘Antonia’.

‘Manera mi ta mira, aki un siman bo ta kla ku bo boto’, Nonato a bisa Simon. ‘Mi boto ta kla masha dia kaba. Tur mi liñanan ta aden. Si mi ke mi por sali pa laman mesora.’

Simon a kont'é ku den tres o kuater dia lo e por bai laman ku Antonia, i ku ta e timon so e mester drecha ainda.

‘Tende un kos akí, Simon’, Nonato a kuminsá ku masha kuidou. ‘Bo ta mira e makuakunan ta djònk te afó ayá?’ Simon a drei wak mesora.

‘Unda Juan Pablo ta?’ el a puntra Nonato, ‘mi no a tend'é grita.’

‘Kon mi por sa? Bo ke yuda mi, Simon?’

‘Mira akí, Nonato’, Simon a bira kontesta rabiá, ‘bo no por bai laman. Ta bo morto bo ta bai buska. Kòrda ku dòkter di ku bo kurason...’

‘Kua kurason?’, Nonato a kòrta su palabra. ‘Kuater luna largu m'a drecha mi boto. Mi no a sinti kansansio niun ora so. E boto di mi ta un bon boto. Bo mes sa, Simon, bintitres aña largu m'a piska kuné, te bou di kosta di Venezuela. Ata makuakunan ta djònk, Simon. Ta yen di dradu eifó. Mi mester bai piska nan. Si mi keda sinta na kas, mi ta bira chocho. Mi ke sinti un dradu ranka na mi liña atrobe. Yuda mi, Simon. Aki un ora mi ta bolbe. Flora Maria ta riba tres pida pipa. Nos dos por bah'é na laman masha lihé.’

I si algu pasa bo, ta ken nan ta kulpa? Nò, Nonato. Ta duel mi. Mi n' por.’

Nonato a tira man kue Simon tene na su faha i menas'é: ‘No lubidá ku mi sa ku b'a tira kontrabanda di whisky pa e

[pagina 50]
[p. 50]

komersiante den Otrobanda. Si bo no yuda mi baha Flora Maria na laman, mi ta konta loke mi sa.’

Simon a sinti kon sanger a subi na su kabes. Pero el dominá su mes i kontestá: ‘Ta bo mester sa. Si ataka kue bo riba laman, ami ta laba man.’

Sin bisa un pia di palabra mas el a kamna huntu ku Nonato bai na Flora Maria. Pero el a ripará kon Nonato tabata blo mansa na parti di su kurason ku su man.

‘Tene duru’, Nonato a bis'é, ora nan tabata pará na kada banda di e boto. ‘Bo tin e? Ban. Hala!’ Kuater brasa muskulá a gara e boto i kuminsá lastr'é den direkshon di awa.

‘Nonato!’ Un stèm skèrpi di hende muhé a grita for di e murayanan di fòrti. E dos hòmbernan a spanta, hisa kara wak ta ken. Dolorita, kasá di Nonato, tabata pará riba fòrti. Su lensu di kabes tabata bula den bientu.

‘Bira mesora’, Dolorita a grit'é, ‘b'a kere ku mi no a ripará? B'a kamna muchu purá. P'esei m'a komprondé mesora ta ki ta bo idea. Bira bai kas mesora.’

Nonato a bira pasa patras di e boto, i keda pará banda di Simon. Su boka a tembla sigun e tabata buska palabra. E tabata kansá i el a bolbe frega riba su pechu banda di su kurason. Kompletamente desapuntá el a pone man riba Simon su lomba i keda wak e punta pretunan riba laman.

‘Awe nochi mi ta pasa serka bo pa nos tira un wega di dominó’, Simon a primintié. Nonato no a kontestá. El a bira lomba pa Simon i pasa man riba kurpa di su boto. Su Flora Maria di tantu aña... Ke men ku esaki tabata despedida... Ku nunka mas lo e por a tende e kantika di laman te afó ayá... ku nunka mas lo e por sinti un piská grandi ranka na liña...

Di repente un gritu a resoná: ‘Makuaku ta djònk! Makuaku ta djònk!’

For di tur bentana di e kasnan a sali kara, tras di e botonan den playa i tras di e palunan mas ariba. I tur a keda wak e figura seku riba baranka ku tabata grita i zuai ku man den

[pagina 51]
[p. 51]

direkshon di e punta pretunan riba laman. ‘Makuaku ta djònk! Makuaku ta djònk!’


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken