Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Kuenta pa kaminda (2010)

Informatie terzijde

Titelpagina van Kuenta pa kaminda
Afbeelding van Kuenta pa kamindaToon afbeelding van titelpagina van Kuenta pa kaminda

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.11 MB)

Scans (0.37 MB)

ebook (2.81 MB)

XML (0.22 MB)

tekstbestand






Genre

proza

Subgenre

verhalen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Kuenta pa kaminda

(2010)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 86]
[p. 86]

Konfeshon

Djadumingu atardi m'a kai sinta riba un banki den e parke riba Plasa Concordia, sperando di dos klòk bati, pa mi drenta misa di shet'or. Algun mucha tabata kore hunga rondó di e estatua di Lareina. Un hòmber ku kabei blanku, kara chumbá, su kamisa sin dashi, tabata sinta kabishá riba e otro banki mi dilanti. Su karson tabata washiwashi. Un di su sapatunan tabata hap. Sigun m'a sinta wak e, a parse mi ku mi konos'é. Pero komo e tabata disfrutá trankilamente di un sneif di soño, mi no a puntr'é nada. Un di e muchanan a grita: ‘Mira. Mira.’ E tabata sinta kabai riba un leon di bròns. Un ratu despues e hòmber a habri wowo, saka un sigaria machiká for di su saku di kamisa, send'é i supla un boka di huma na laria. El a rèk su kurpa, bira kara, keda weta mi.

‘Ma bon’, el a kuminsá papia ku su stèm rachá, ‘no ta...?’

‘Luis, ke tal?’ m'a salud'é, pasobra asina el a kuminsá papiá, m'a rekonosé ku ta un amigu di skol di mi.

‘Karamba, bru’, el a sigui, i lanta bin sinta riba mi banki, ‘hòmber, kon ta? Nos tin un siglo sin mira otro.’

‘Tempu ta bai laga nos’, m'a suspirá. ‘Bo ta kòrda tempu nos tabata huntu den achtste klas?’

‘Klaro ku mi ta kòrda. Serka mener Bennart. E guengu ei tabata loko loko. Yen di kabei. Semper su puntanan di sapatu tabata dobla bai laria, punta pa shelu.’ Luis a grita hari, saka dos djente tristu ku a sobra den su boka. ‘Mi ta kòrda bon. E hòmber ei tabata balente fèrfelu. Mira akí. Bo ta kòrda su mantel blou skur i su sombré di kabana, kologá te patras den klas?’

‘Sí, tras di e promé kareda di banki.’

‘I bo ta kòrda dia el a para yora, pasobra el a haña su mantel tur kòrtá?’

‘Awor ku bo ta bisa e kos ei, mi ta kòrda bèrdè. Ma bon, porfin ta kua mucha den klas a kòrta su mantel?’

[pagina 87]
[p. 87]

‘Laga mi konta bo. Pursi a pasa asina tantu tempu, ku mi por bien konta bo.’

M'a akomodá mi lomba kontra di e banki, krusa pia, pa mi tende. Pasobra semper a keda un misterio pa mi, ta ken den nos klas por a kòrta Bennart su mantel. Ta manera te awe mi ta mira e hòmber ta yora amargamente. El a puntra ta ken. Pero no tabatin kontesta.

Luis a grawatá kabes, puntra mi ku mi ta kòrda Chal, Oswald, Elias ku Mario.

‘Sigur sigur. Chai ku Oswald den promé banki. Elias ku Mario den di dos. Abo ku Hector den di tres.’

‘Eksaktamente. Kestion ku tin, Bennart tabata skirbi un kos riba bòrchi. Chal a saka tapadera di enkpòt riba su banki, tir'é riba Bennart. E tapadera a hera, kai na suela, lora bai. E ora ei Chal a bira, kue tapadera tor di e banki di Elias ku Mario, tira Bennart kuné. Esei tambe a faya. Chal no a keda satisfecho. El a rèk man, kue e tapadera tor di mi banki, hul e den Bennart su lomba. Bennart a bira di gòlpi, mira kon e tapadera a lora bai te dilanti di su eskritorio. Mesora el a tira un bista riba e bankinan den klas, i ripará ku mi enkpòt no tabatin tapadera. Mester ta ku su bista no a kai riba e dos bankinan mi dilanti. El a bira kòrá, ranka bini riba mi ku tur su furia. Ounke ami no a kalkulá ku e ta hasi mi algu. Bru, e hòmber a tira man kue mi, lastra mi for di banki, hak mi un par di wanta, ku a buta mi kore kabes di gai bai basha abou te den porta di klas.’

M'a interumpí Luis, bisando ku mi ta mira te ainda kon e kos a bai.

‘Owèl, bru, m'a bira bestia. Pasobra mi no a hasi nada. Anto Chal a sinta hari. Ko'i chambòn. Pero mesora m'a kuminsá pensa kon mi por baha mi vengansa riba dje. Mi no a bisa ningun hende nada. Dos dia despues m'a bini skol ku un blet nobo. Mèrdia, ora nos a baha bai den e komedor grandi, m'a kome mi pan purá. Mesora despues m'a subi trapi, bai den nos klas bashí. Mi kurason tabata bati te den mi garganta. Mi tabata spantá, pero disididu. Mi tabatin un rabia den mi kurpa.

[pagina 88]
[p. 88]

M'a para patras den klas, kaminda e mantel ta kologá, pasa e blet mas di dies be den e mantel, di ariba te abou. Mi tabata gosa sigun e blet ta kòrta e mantel. Sigun mi e mantel tabata Bennart su kurpa. P'esei m'a pasa e blet ku vengansa. Ora m'a sali bai, mi pianan tabata tembla. Pero m'a sinti mi satisfecho.’

Luis a grita hari falsu, tira su kabitu di sigaria afó, grawatá su kara na barba i keda wak leu su dilanti. Tur e karanan di mi amigunan den klas a bolbe pasa den mi sintí.

‘E kos ei ta trinta i kuater aña pasá’, m'a opservá.

‘Trinta i kuater’, Luis a ripití. ‘Pero bo sa, ta straño. Mi ta sinti un alivio ku m'a konta bo mi sekreto. Ta abuzu m'a hasi di e hòmber.’

M'a komprondé ku Luis su sekreto mester a molesti'é basta durante tantu tempu. P'esei m'a kambia kombersashon i hala su atenshon riba e muchanan ku tabata kore kontentu rondó di e parke.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken