Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Raspá (1962)

Informatie terzijde

Titelpagina van Raspá
Afbeelding van RaspáToon afbeelding van titelpagina van Raspá

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.63 MB)

Scans (13.24 MB)

ebook (3.10 MB)

XML (0.09 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

verhalen
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Raspá

(1962)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 13]
[p. 13]

Amor di mama

Mi mama kjer a weta kon e mèsla a drecha túmba di su mama difuntu. I komo mi tabatin basta tempu, ku mi no a bishita mi terenu preferí di buska nèshi di totolika den mi hubentut, m'a disidí na kompanjele. Por sjèrtu no a dwel mi di a bishitá mi santana despwes di mas o menos trinta anja di awsensja. Tabatin naturalmente hopi kambjo. Chiké ku Limbo a disparsé. Den tur huki nan a traha hopi kèldu nobo. Kasi no tabatin kaminda di kamna mas. I esej a bruhami un tiki, sigun m'a kamna buska mi konosínan di antes. Pa esnan, ku no a komprondé mesora, mi tin ku splika, ku mi ‘konosínan’ ta hende, ku tabata morto fo'i dia ku mi tabata mucha. Pero nan kèldu o graf a hanja un sorto di personalidat pa mi, di moda ku mi tabata konsiderá nan komo mi konosí. Hopi di nan su nòmbr sí mi tabata kòrda; pasobra m'a kamna lesa nan riba e pida lèj o e plachi di plata riba nan túmba. Awe ku m'a kamna kèjru mèj-mèj di nan atrobe, m'a ripará ku majoria di nan ultimo luga di sosjegu tabata na mal estado. I esej a butami kòrda loke un bjew a bisami, esta ku kwidamentu di kèldu ta kaba na njetu.

Bishitando kada un di mi amigunan den santana, m'a jega na graf di un mucha-muhe, kende tampoko m'a konosé. Mi tabata sa sí, ku ta uniko ju di su mama i mi ta kòrda unikamente kon nan a karga su kaha koló blòw kla, riba un dorbar tur na papel blanku, riba un djasabra mainta, baj derele te pariba den santana, kantu dje muraja di nòrt. Rondó di su graf e mama a laga traha un trali di palu. I religjosamente tur dia e pobr muhe tabata bin muha algun máta, ku el a pone den bleki riba e graf. Despwes di esej e sa sinta resa durante basta ratu i konta su ju tur loke a pasele. Un be ku el a bin

[pagina 14]
[p. 14]

kòmbrsá ku su ju difuntu, mi tabata sintá den e pal'i indju grandi mas o menos mèj-mèj di santana. Mi no sa pakiko; pero el a dunami impreshon di un spiritu, manera e tabata pará na e trali pretu. Mi no sa ku ta mjedu o rèspèt m'a sinti. Kestjon ku tin, m'a keda sinta ketu kasi mèjn ora den e pal'i indju, te despwes ku el a jama e ju ajo i sali baj.

Sigun m'a sigui krese, mi tabata mirele bini santana, sempr na ròw pretu-pretu, ku su velo pegá ku feneta bòw di su kachete. E tabata un muhe delegá, flakitu, kara tristu. Mi no ta kòrda ku nunka m'a mirele hari ku su kara koló di was.

Awe ku mi ta pará atrobe na graf di su ju, a parsemi un ratu, ku m'a mirele sintá atrobe na túmba di su ju. Pero mesora m'a realisá, ku probablemente el a muri kaba. Pasobra riba e graf di e ju tabatin algun bleki frusá, ku tera seku i sin ningun máta den nan. E trali di palu a seka den solo, bira shinishi i e tera riba e graf a plama kompletu. Asta e krusifikado di palu a basha un banda, keda kologá ku un brasa pafó dje trali.

Despwes ku m'a para pensa un ratu na e graf bandoná, m'a bolbe serka mi mama, mas pariba den santana, kaminda te ainda e tabata para kontemplá e túmba di su mama.

Konosjendo mi idea kopjoso di gusta kèjru den santana, el a bira puntrami: ‘B'a pasa kumindá tur bo konosínan di antes?’. M'a kontestele ku si, ku un harí fòrsá, pasobra bista di e mama na ròw, ku awa na wowo, sintá ku su rosarjo na graf di su uniko ju, no kjer a sali fo'i mi sintí.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken