Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Raspá (1962)

Informatie terzijde

Titelpagina van Raspá
Afbeelding van RaspáToon afbeelding van titelpagina van Raspá

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.63 MB)

Scans (13.24 MB)

ebook (3.10 MB)

XML (0.09 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

verhalen
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Raspá

(1962)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 15]
[p. 15]

Tambe ta un sistema

Despwes dje kared'i òwto den solo kajente riba djasabra tramèrdia, fo'i Punda te Santa Krus, e kasita di Mario tabata mi lugá di kwe rosea, prome nos baj piska. Na mas o menos un binti metr fo'i kaminda grandi, e bohío di Mario tabata pará mèj-mèj di poko datu. E piskadó bjew sempr tabata sinta sperami riba su banki bòw di ramada parib'i kas. Humando su tabak'i foja den su kachimba, e tabata prepará snèlchi, pa ora mi jega, e por probechá sinta kòmbrsá poko, prome nos baha pa laman. Su boka tabata blo bati ‘Pò, pò, pò’, mjentras e huma diki ta plama rondo di su kabes jen di kabèj blanku, pa djis despwes bjentu supla tur e huma, butele disparsé den e ramakoko di e ramada. Ku su santu pasenshi Mario ta sigui prepará tur linja di piska riba su banki, tirando un bista riba kaminda de bes en kwando, pa mira ku mi ta jegando.

Ki sinseridat agradabl sa tin den su kara, ora Mario kamna kokochá bin kontrami, ku su kurpa pata-pata di romatisma.

‘Poko-poko, shon Kajochi’, e ta avisami, ora mi laga e òwto ranka subi e pida terenu haltu rondo di us kas. I mesora e ta bira kara i grita: ‘Maltida! E hòmbr a jega’. Esej tabata e senjal di kustumbr, pa su kasá gorditu kuminsá waja konfó i prepará e kòfi pretu pa nos den su pidasitu kushína tras di kas.

Mi luga preferí tabata sempr na e mesa den huki parti pabòw den Mario su sala, kaminda e tin su San Antonio, ku flor di papel den florero hapones su dilanti. Ej mi por a buta tur mi korótonan riba mesa i sinta gosa mi kònch'i kòfi den

[pagina 16]
[p. 16]

bjentu fresku dje bentana chiki. Ma sigun mi ta kontrolá mi linja ku chumbu, Mario ta sigui papja manera lora. I maske mi ta pará ku lomba p'e, mi sa ku su wowonan no ta kita for di e kaha ku petrechi, ku m'a bin ku ne. I asina mi saka su dos bòtr di ròm, pone riba mesa, Mario ta ripití e mes un kos: ‘Ai, ta pakiko shon Kajochi a molostjá?’. Pero mesora e ta hisa e bòtrnan manera ju resjen nasí, baj warda den su kambr bòw di kama. Mi sa ku e ròm di Cuba ta p'e hala su kurpa i e ròm blanku p'e kenta kurpa. Anto sempr e tin ku bira puntrami: ‘Esaki ta di Neiman Pieter?’.

Mjentras ku, despwes di e ritwal semanal di ròm, nos a sigui palabrá riba kwa márka nos lo ankra, pa para piska, Maltida a trese e kòfi ku pan buskuchi ku súku klenku i buta nan riba mesa.

‘Kon ta baj, shon Kajochi’, Maltida a kumindami ku su kara harí, ‘tur hende ta bon?’ Pero di ripjente Maltida su kara a bira serjo i el a bira bisa su kasá: ‘Mi ta warda e kos aki den kambr’. Ma ja m'a mira kon el a kwe un buki for di riba mesa, dilanti di e imagen di San Antonio i mi por a lesa e título di e buki. Tabata obra di un eskritor hoben Kurasolenjo. Pero sin kibra kabes ku e ekspreshon preokupá di Maltida, m'a pidiele, ku e por lagami mira e buki prome ku nos baj laman. Ku su dos wowonan asina grandi Maltida a keda mirami, primi e buki kóntra di su pechu i kontestami tur gagu: ‘Nnnn.....no.....shon......Kkkk......Kajochi....Ai.... Mario....’

Mario, sintá trankil den su stul di zoja a rospondé masha trankil: ‘Laga shon Kajochi mira numa. E ta muchu bon amigu di nos. Mi n' ta kere ku e ta bisa resjèrs nada. Weta sí pa e pida papel di korant no kaj afo, shon Kajochi’.

‘Pero pakiko resjèrs?’ m'a puntrele, sin por komprondé tur e ansha di Maltida, ‘asina lew ku mi sa, no tin nada malu den e buki ej’.

‘Lagami splika sjon Kajochi’, Mario a sigui aklará. Nos ta uza e buki pa numbr. E kos ta, ku nunka nos tabatin swèltu

[pagina 17]
[p. 17]

ku bolita. Cresensia, mi ju muhe majó, a trese un máta di numbr pa nos. Pero ta blo 11 ku 17 bo ta mira riba su blachi. I ku e dos numbrnan ej nos no por a shèrta nada, ni maske ta pa grasja. Ma dia Eusebio, esun di kwatr di mi, a trese e buki ej fo'i Punda pa nos, Maltida a hanja un bon idea. Tur siman e ta hinka un pida papel di nos korant La Cruz den e buki, pero sin mira na unda e ta hink'e. Anto nos ta kumpra e numbrnan di e dos blachi, kaminda tin e papel di korant hinká. I te awe tur siman ta ‘bèshi-mánto’. Un di nan dos sempr ta saka algu. Shon Kajochi a komprondé awor?’

Tur loke mi por a hasi ta di sagudí kabes, ku mi kara masha serjo, pa mi no ofendé e dos bjewnan den nan kreensha. Ku su kara manera un pregunta, Maltida a dunami e buki i mjentras m'a bòltu blachinan dje buki, m'a ripará, ku e ta numerá te 99, kasi sufisjente pa tira un pará entre shen numbr. Mi sintí tabata traha ku fèrt, pa mi planeá ki komentarjo lo mi duna nan. I sigun m'a pèrta mi kara den un sonrisa, mi di ku nan: ‘E n' ta mal idea; sigur ku no. I si bo ta gana algu, pakiko lo bo keda sin hasi'e? E n' ta mal idea, bo sa. E ta bon. E ta famoso’.

Mario a grunja un kos i Maltida su kara a plama den un harí kontentu atrobe.

‘Shon Kajochi a komprondé e kos anto’, Mario a observá, ku su pipa den boka.

‘Sigur si. E ta un sistema tur afo’, m'a bolbe konvensé mi amigu Mario.

Kompletamente trankilisá, Maltida a janga baj den su kushína atrobe i Mario a keda hari chikí-chikí. Ami a bolbe buta e buki di salbashon ku masha reverensha dilanti di San Antonio i sende un sigaria. For di patras den kushína Maltida a kuminsá splika Mario na bos haltu: ‘Anto, Majon, bo sa ta kwa ta e mucha hòmbr, ku a skirbi e buki ej? Ta Arturo, njetu di komadr Mencha. Mencha ta aktu-primu di Isolina, e

[pagina 18]
[p. 18]

tanta-grandi di nos mama di kriansa’.

‘Ahan’, Mario a grunja,’ ta nos famia anto. Dj'ei nos a sigui kòmbrsashon riba piskamentu i Mario di ku mi: ‘O shon Kajochi sa, mi ta kere, ku manera tabatin un resáku di laman e dianan aki, ta miho nos laga boto drif pa kwe poko buladó......’

For di den kushína Maltida su stèm alegre a resoná den un kantika di tambú.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken