Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Raspá (1962)

Informatie terzijde

Titelpagina van Raspá
Afbeelding van RaspáToon afbeelding van titelpagina van Raspá

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.63 MB)

Scans (13.24 MB)

ebook (3.10 MB)

XML (0.09 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

verhalen
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Raspá

(1962)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 34]
[p. 34]

Istorja di piskadó

Sempr m'a bisa Gòs, ku mi no ta gusta kestjon di baj laman anochi. I m'a splik'e tambe kon m'a lesa den varjos buki, ku nabegante mes a skirbi, kon den laman tin poko monstruo masha grandi, i ku ta ora laman ta friw den anochi nan sa bini ariba. Pero Gòs a grita hari i sigui tam su linja trankil di dje bòw di palu na boka di Santa Krus. Ma komo mi tabata konvensí di e peligr riba laman - por sjèrtu m'a mira potrèt di varjos dje bestjanan ej den buki - mi di ku Gòs: ‘Bo n' tende nunka di otro piskadó, ku a disparsé ku boto ku tur, sin ku nunka mas nan a tende algu di nan?’.

‘Mal tempu a hibanan’, Gòs a dunami pa kontésta, ‘miho bo laga tur buki sokete para. Ami tin 22 anja ta piska di-dia i anochi. I te ainda mi n' topa ningun sorto di monstruo manera bo ta pretendé. Lubidá pantomina. Otro majan ta luna jen. Bo ta ban?’. M'a para pensa un momentu, mirando ki dushi e laman ta zoja pafo aja i despwes di un ratu m'a kontest'e ku lo mi pens'e.

Ma atrakshon di laman, gana di piska i e dushi luna kla a butami lubidá tur monstruo por kompletu i algun dia despwes Gòs ku mi a baba boto na awa banda di nweb'or di anochi, pa nos bai mira kiko di bon tin. Despwes ku nos a kontrolá kabuja di ankr, bòtr di awa, lampi i linja, nos a bula 'den. Gòs a ankra su pianan den kinichi, hinka rema den chimusèjru i nos a hala baj afo. Sintá riba banki di kaptan m'a wanta rumbo ku pagaj. Balor di un sinku minit despwes nos a hanja nos márka di kustumbr na mas o menos 500 metr fo'i kosta. Gòs a hala rema 'den i m'a benta e pjeda di ankr na awa. E boto a stret riba e kabuja di ankr i mesora nos a

[pagina 35]
[p. 35]

kuminsá fir linja pa piska fòndu. Tabatin un bjentu fresku ta supla i e luna kla a buta laman lombra masha bunita. Sigun e boto tabata balja riba awa, m'a kuminsá kanta. Ai, piskánan tabata kome manera razu. Den un rat'i ora nos a barka kwatr purunchi grandi, un gato, poko kandèlchi stinki ku dos debójo.

Mi ta kalkulá ku por tabata mas o menos djesun or na e momentu ku m'a mira un bulto pretu lanta na belume di awa, na un distansha di un dos shen metr fo'i nos. Gòs, ku tabata sintá ku kara pa tera, no a ripará nada. Ami a sinti kon sustu a buta un kos dal te den mi garganta, di moda ku prome momentu mi n' por a saka palabra.

‘Ggggg......Gòs’, m'a kuminsá, tur gagu di spantu.

‘Friw bo tin?’, el a puntrami, sigun e tabata kobra su linja.

‘Mmmm......mira. Mir'ej, Gòs’, i ma munstr'e e bola grandi riba awa, ku dos wowo ta lombra manera kandela den dje. Gòs a bira wak i sin pèrdè pa gana, el a laga su linja baj, bentami ku e remanan i gritami manera hende desesperá: ‘Tuma! Hasi lihe! Rema!’

‘Pero nos ta riba ankr’.

‘Kòrt'e anto’. Mesora m'a saka kuchú, kòrta e kabuja di ankr i kuminsá rema ku tur mi forsa. Gòs esej tabata bua ku pagaj pa bib'i morto, gritando mi konstantemente: ‘Mas duru! Mas duru!’ Ami, ku tabata sintá ku bista pa laman, a mira kon e animal a hisa su brasa pretu largu na larja i lagu'e kaj den laman. Awa a spat rondo di su kurpa i dj'ej el a hisa un otro brasa, kuminsá bini den nos direkshon. M'a sigui hala mas duru, di moda ku e remanan tabata keha den nan chimusèjru. Mi rosea tabata supla den mi nanishi di sustu ku ansha. Gòs a bira manera loko i sigui gritami, sigun kada be e ta bira wak e bestja: ‘Rema pa nos skapa! Rema! Labirgui juda nos. San Antonio, wanta e alimá ej pa nos jega.

[pagina 36]
[p. 36]

Rema hombr. Rema!’ Ami a sinti kon mi man a tene rema, ku kasi mi no por a kibra nan manera pal'i lusafè. Mi lomba tabata hala sera pa mi pone forsa i ranka e remanan den awa. Mjentrastantu e bestja tabata aserkando nos poko-poko. El a keda meskos ku e potrèt di sékat grandi, ku m'a mira den buki.

‘Direkshon di baranka nos ta kwe!’ Gòs a gritami. Awor aki nos tin tempu pa drenta boka’. El a kambja rumbo ku pagaj i ami a sigui hala rema, pone e boto kòrta laman. Ja e bestja tabatin un shen metr fo'i nos, pero e silueta di baranka a rèjs nos tras kaba. Ku algun halá mas di rema e boto a dal kontra di baranka i Gòs ku mi a bula, kwe baranka tene, kuminsá subi bai ariba.

‘Pusha e boto manda 'fo ku bo pia, p'e alimá hanja ko'i baha su rabja riba dje’, Gos a gritami. Kologá na baranka, m'a dal e boto un stot ku pia i gatja bai ariba. Tur nos plant'i man a habri na sangr na e puntanan skèrpi dje baranka. I ora nos a jega ariba, nos a dal abòw morto kansá den infrow pa kwe rosea. Ej bòw den laman m'a mira kon e bestja a habri un boka asina grandi i morde e boto kibra na filingrana. Su tablanan a plama riba awa den e rémolino di e monstruo. Su brasanan a keda bati pió ku chapaleta den laman i skuma a spat te kaminda nos tabata sintá riba baranka. Dj'ej el a saka un zonidu manera ora bjent'i mal tempu sa ronka i el a disparsé poko-poko bòw di awa.

Ta te e ora ej numa Gòs a kalma un krenchi. Aunke el a bisami tur temblá: ‘Bru, despwes di esaki sí, ta un krus ku un dòndr. Loke ta anochi laman no ta mira kara mas’.

Te dia dj'awe, komo gratitut ku nos a salba, Gòs a keda sende un bela di ocho ora dilanti di un potrèt di Labirgui, ku e tin kologá na muraja den su bohío kontr'i awa na boka di Santa Krus.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken