Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2 (1974)

Informatie terzijde

Titelpagina van Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2
Afbeelding van Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.14 MB)

Scans (17.64 MB)

ebook (3.32 MB)

XML (0.15 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2

(1974)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Wega i deporte

Un huguete, un pòpchi Landa, sambuyá, drif
Fli, tròm, ninichi Sèt ola, bula sak'i kòfi
Hunga kore skonde Un yagdó ta tira konenchi
Bula kabuya, pele Baño di laman, kore kabai
Bleki-bleki, hila Futbol, un wegu'i bala
Un pasatempu, dominó Kiper ta para den gol
Dam, karta, dou Tira piská ku harpun
Pisina, deportista Kartucha i bala di skopèt
Futbolista, pal'i gol Kapo, fli di markoni

Dia di San Nikolas muchanan ta haña huguete. Na Portoriku nan ta haña regalo riba fiesta di Tres Rei. Si no tin basta bientu, mester yòp un fli. Un fli di markoni ta subi sin rabu. Den wega di tròm sa saka mia. Un fli por tira mulina o tapatapa. Un fli ta hasi matamora sigun bo snuk e liña i lagu'e marka dos ‘o’ band'i otro. Den wega di ninichi tin meta i ròndu. Bogòn (bagòn) ta un ninichi grandi di heru.

 

Mucha muhé sa hila, hunga pele o bula kabuya. Pa hopi hende wega di dominó ta un pasatempu ku nan ta diberti kune ora largu. Duna un hende pieda, bai dam ta nifika: duna un hende un luf, pa despues bo gan'e. Wega di dou generalmente ta wegu'i plaka ku sa kaba na bringamentu. Landa na laman ta muchu mas agradabel ku den un pisina.

 

Ora muchanan kuminsa siña sambuyá, nan ta bula sak'i kòfi promé. Korementu di kabai ta birando popular. Tirament'i piská ku harpun ta un deporte pa hende kompletamente salú. Den Spaanse Water sa tin pustamentu ku bot'i bela.

 

Den wega di bala i otro deporte sa tin un rèfri. Awendia futbol a bira gran nogoshi. Deporte ta mas dushi ora no tin públiko pa mira. Wega di ladron no ta wega korekto i sigun regla. Na skol nos tur a yega di hunga kore kue.

 

Ora bo ta mucha nan ta bisabu ku mester tira salu riba rabu di totolika, pa bo hañ'e, pero pronto bo ta siña ku ta si bo arma trampa o kui

[pagina 20]
[p. 20]

bo por kwe nan. Mester hunga wega di kangreu ku pieda chikitu. No ta pa kashipete mucha sa hunga, ma pa dushi di wega.

 

Horka un hende su dòbel ta nifika strob'e. Promé ku kuminsa hunga dominó o karta, mester shòbel e piedanan o skòmbel e kartanan. Antes no tabatin fiesta di risibimentu sin wegu'i pan. E mes wega ku Susana a hunga Pereto. Pereto a hunga Susana. Nos ta tira charada pa esnan ku ta skucha rei e kontésta. Den deporte esnan ku ta mira sa pusta ken ta gana.

 

Na Neurenberg (Alemania) tin mas ku doshen fábrika di huguete. Atletismo ta buta un hende keda salú. Kampeonato di tenis na Wimbledon ta un evento internashonal ku ta atrae kompetidor fo'i tur part'i mundu.

 

Saka fini. Hinka gol. Kòp bala. Fli ta tira mulina. Hunga ròndu (ku ninichi). Wega sushi! Friu! Kayente! (gritu di mucha ora esun ku ta buska algu skondí ta seka o leu). Traha buskuchi: traha kònòpi den paña di esun ku ta landa na laman. Ora e sali e tin ku lòs e kònòpinan ku djente (kome buskuchi), mientras e otro muchanan ta para hari. Eskloi! Eskiniki ta ole! (Tur dos ta gritu di mucha ora ta hunga kore skonde.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken