Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2 (1974)

Informatie terzijde

Titelpagina van Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2
Afbeelding van Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.14 MB)

Scans (17.64 MB)

ebook (3.32 MB)

XML (0.15 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2

(1974)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Bon i malu

Mas malu ku shete Un pan di Dios
Mucha maluku Bon biní
Mihó malu ku mal añ(a) Bini na bon o na malu
Bon pa kushi Bon na kabes
Bon o mal pago Bon hasí ta mal pagá
Bon kuné Di buena fe
Hende bon i bon hende Bienechor
Mal malu, alma malu Kai malu, bira malu, bira bon

Bo por tin bondat (por t'asina bon) di hasimi un fabor? E yònkuman ei ta bon mes (bon di berdè, bon te bai) den trahament'i fli. Despues di a nua ku otro, nan a bolbe hasi bon i awor nan ta dushi-dushi ku otro. Pasa bon. Bon biaha. Bo no mester ta riku pa bo ta un bienechor. Por ta ku Carlos a frakasá, pero el a trata di buena fe.

 

Muchu malu n' ta morto. Libr'i malu, libr'i morto, lo mi t'ei mane' bolo (si mi no ta malu o morto). Ku dos bará di karta muhenan sa hunga bon kuné (karton). Riba kada karton ta plak tres karta di esun bará, i ta saka karta di e otro bará. Esun ku kompleta su karton (tres karta) ta gana. Korsou ta bon madrasa, mal mama.

 

Mira bon e ta bini (kasi sigur e ta bini). Hende bon ta hende di bon famia, di bon salí, ku título, ku plaka. Dios duna bo yu bon kama (bon parto). Awe mi ta di bon; mi rep'i briyechi a proksimá. Mucha maluku ta krepchi o un krenchi malditu. Awor ku astronoutanan a yega luna, hende hòmber tambe por haña mal'i luna!

 

Ora kos ta fututu pa bo, bo por bisa ku kos ta mas malu ku shete. Un persona mal mandá no ta komplasiente o servisial. Lepra nan sa yama mal malu. Un dokter di kabes a yega di bisa na televishon ku den Montekristu no tin hende loko pero hende malu. Bon hasí ta mal pagá, meskos ku ‘Danki di mundu ta pishi di yewa’. Bo tin bon tempu (parse ku bo n' tin nad'i hasi).

 

Tempu malu, prikichi ta kome aíchi (den nesesidat bo ta kome loke

[pagina 26]
[p. 26]

bo haña, bo mester adapta na sirkunstansha). Di mala baina. Mal(a) mucha. Di mala higra. No kana den friu, pa bo ferkout no bira pió. Dos eror ku nos ta tende konstantemente ta ‘mas mihó’ i ‘mas pió’. Si un ingles bisa ‘more better’, un ulandes bisa ‘meer beter’ esei lo zona mes ridíkulo. Wancho su malesa tin e peseta. Den su malisia e ta pensa malu di tur hende. Ora bo ta di malu, papel muhá ta kòrtabu (ora bo ta di malu, stribu di bo mes sanbarku ta tumbabu). Tin hasidó di bon ku ta haña skòp djatras.

 

Hasi bon pa bo enemigu i lo bo stiwa karbon kayente riba su kabes. Djo ta bondat na pasta, un bon alma, un pan di Dios. Evangelio ta bon nobo. Un Wan Lana ta un hende bobo i sokete. Si chistosamente nan yama un lokutor ‘bon malu’, ta pasobra e ta kuartisá su idioma, keriendo ku e ta papia mashá bon mes.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken