Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2 (1974)

Informatie terzijde

Titelpagina van Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2
Afbeelding van Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.14 MB)

Scans (17.64 MB)

ebook (3.32 MB)

XML (0.15 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Un selekshon di palabra i ekspreshon. Deel 2

(1974)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Lesa, skibi

Lesa na bos altu Pronunsiá malu (robes)
Salta palabra Duna un palabra énfasis
Lesa boka ketu Signo di puntuashon
Aksènt riba un sílaba Lesa, skibi, konta
‘n’ velar den ‘pan’ Skibi pi'e galiña
Un blachi, un página Un hende su lèter
Un frase, un párafo Manuskrito, skibí na man
Lesadó, lektor, lektura Ortografia, skritura santu
Ariba o abou na página Eskritor, skibidó.

Na skol nos ta siña lesa, skibi i konta. Si bo basha kareda ora bo ta lesa, bo ta salta palabra. ‘Kuminda’ ta ko'i kome; no brua ku e verbo ‘kumindá’ (saludá). Nos ta pronunsiá seng (sèn), pang (pan), bong (bon), pasobra práktikamente tur nos palabranan ku ta kaba ku ‘n’ tin e ‘n’ velar. Bòltu blachi por nifika tambe kambia disko (kambia silinder) (basta ripiti e mesun kos). Un blachi tin dos página.

 

Nos ta lesa buki i resa orashon. Skibidó di remitido. Eskritor di un buki. Ortografia ta e reglanan fihá sigun mester skibi un idioma. Un outor por skibi su manuskrito na man o na taipraiter (na mashin). E signonan di puntuashon no tin balor gramatikal, pero nan ta fasilitá lesamentu.

 

Esun ku studia fonétika di un lenga por pronunsi'e bon. Un persona lesá a lesa hopi buki; un ku ta letrá ta un mishirikeira (un ku ta gusta redashi). Splika un persona algu na pi'e lèter (splika algu na un manera kla i kompleto). Si un mama o tata haña karta di nan yu, mesora nan ta konose su lèter, maske kon el a skibi pi'e galiña.

 

Mester di un sala grandi pa kore skibi un wals di Korsou. Nos ta papia di pluma di un outor. Tin ku lesa un buki na hebreo di patras bai dilanti. Lesamentu ta un pasatempu i un medio di edukashon. Un deklarashon por eskrito (skibí). Idioma skibí ta falta e zjeitu di idioma papiá.

 

Hende siegu por lesa fulando e lèternan na relieve di Braille. Skritura Santu (sagrado). Den nos Biblioteka Públiko tin tur sort'i buki pa lesa i studia. Un bida so no ta sufisiente pa lesa tur buki ku ta eksisti; pesei nos mester lesa solamente bon buki. Nos por bisa ku generalmente konsonantenan ta dividi un palabra den varios sílaba. Den un imprenta bon ekipá tin mashá hopi sorto di lèter.

[pagina 33]
[p. 33]

Si un persona bisa ku tur su lèternan ta kibrá, e ke men ku e tin doló den tur su koyunturanan. Un lektura ta un konferensha pa un ouditorio o klas, tokante un tópiko i komo instrukshon.

 

Un kuenta o un istoria ta partí den siertu kantidat di párafo. Un párafo ta konsisti di varios frase. Ta parse ku nos klima agradabel ta un desventaha pa lesamentu. ‘Siman di buki’, a muri na Korsou despues ku e tabatin algun aña di éksito.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken