Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stuk (1956)

Informatie terzijde

Titelpagina van Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stuk
Afbeelding van Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stukToon afbeelding van titelpagina van Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stuk

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.40 MB)

Scans (38.67 MB)

XML (0.55 MB)

tekstbestand






Editeurs

H. Kern

H. Terpstra



Genre

non-fictie

Subgenre

reisbeschrijving
non-fictie/koloniën-reizen


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stuk

(1956)–Jan Huyghen van Linschoten–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Dat 62. capittel.Ga naar margenoot+
Van speceryen, droogisteryen, planten ende materialen, die de medicyne ende aptekerye aengaen, te weten, van die gemeenste ende die dagelijcx in Indien verhandelt worden; van hare wassinge, hoe ende op wat manier ende op wat plaetsen. Inden eersten vande peperGa naar voetnoot1).

Ga naar margenoot+De peper is veelderley, te weten swerte, witte, lange, ende peper, die genaemt wort Canarijn. Die swerte is de ghemeenste, die herwaerts ende over al meest vervoert wert; Ga naar margenoot+die witte ende lange wert ooc wel vervoert, maer weynigh; die peper Canarijn wort nimmermeer uyt Indien gebracht, want is van cleynder estimatie. Die swerte peper, welck is die ghemeenste Ga naar margenoot+ende de beste, wast meestendeel inde custe ende op 't lant vanGa naar margenoot+ Malabar, welcke custe begint van Goa 12. mylen zuydwaertsGa naar voetnoot2), ende strect tot die Cabo de Comorijn, ende is het landt ghelegen Ga naar margenoot+aende zee-custe tusschen het hooge land van Ballagatte ende de zee; binnen in 't land en wast geen. Alhier is die plaets, alwaer de peper alle jaren gheladen wort, diemen naer Portugael brenght ende also verspreyt door geheel Christenrijck; van hier wertse ooc veel gescheept vande Machometisten naert Roode Meer ende te Ga naar margenoot+landewaerts binnen over Ballagatte, ende naer Persien, Arabyen ende alle de omliggende contreyen; ende hoe wel dat het scherpelic verboden wert vande Portugesen, ende daer alle opsicht op hebben, ende daerom die zee ende custe bewaren met alle neerstigheyt, Ga naar margenoot+niet tegenstaende wert heymelijcken by grooter menichten vervoert, ende ooc somtijts met salvo conduto ofte paspoort vande Portugesen. Daer wast ooc veel swerte pepers by Malacca ende op 't eyland van Sumatra, Iava, Sunda ende ander wegen, als ic inde beschryvinge vande custe ende eylanden verclaert hebbe,

[pagina 113]
[p. 113]

alwaer ooc wast de witte peper; is gelijc die swerte, alleenlijc is het eerste buytenste schelleken wit ende effen, sonder rompkenGa naar voetnoot1), doch heeft die selfde virtuijt ende smaec gelijc die swerte peper;Ga naar margenoot+ comt veeltijts byde peper van Malacca onder een gemenght. De peper, die inde omliggende contreyen van Malacca wast, wort altemets ooc wel naer Portugael gevoert, maer weynigh, want ten tyden in 2. jaren vaerter een schip van Portugael, twelc daer sommige peper, maer meest nagelen ende muscaten bloemen ende anderGa naar voetnoot2) Chijnsche waren layt; ende den meesten hoop van dese peper wort gesleten inde selfde landen, als Pegu, Syon, ende Ga naar margenoot+meest in Chyna ende die ander omlig ‖ gende plaetsen, die metGa naar margenoot+ malcanderen hare dagelijcsche handel dryven. Die peper wert genaemt vande Malabaren molangaGa naar voetnoot3) ende inde landen by Malacca ladaGa naar voetnoot4), in Arabyen filfil; die Gusuratten van Cambayen ende Dekanijns van Ballagatte noemense meriche ende die van Bengala moroysGa naar voetnoot5), ende die lange peper, die alleenlijc wast in Bengalen ende Java, pepiliniGa naar voetnoot6).

Die peper wast ofte wert geplant aende voet van een anderGa naar margenoot+ boom, ende meestendeel aende boomen, daer die arecca aen wast ofte andere diergelijcken, ende climt daer teghen op, ghelijc die bettele ofte clif. Die bladeren vande peper zijn gelijck orangien bladen, maer wat cleynder; zijn groen ende scherpachtigh aende punten, ende in 't kauwen so bijt het wat, smakende bynaest gelijc bettele. Zij wassen gelijc de druyven in boskens, maer zijn veel cleynder ende dunder, wat dichter als die aelbesien, ende zijn altoosGa naar margenoot+ groen so lange tot datse beginnen te droogen ende rijp te werden, welcke is in December ende Januarius, dat den tijt is datmense pluct. Die lange peper wast in Bengalen ende ooc sommigeGa naar margenoot+ int eylant Iava; is gants een ander fatsoen van boom. Die lange peper is vande lenghte van een naelde ofte punt van een nastelingGa naar voetnoot7), maer wat dicker, ende is overal even dick, is van buyten

[pagina 114]
[p. 114]

Ga naar margenoot+berompelt ende asverwigh ende van binnen wat witachtiger, met cleyne saetgiens, doch inde smaec ende ghebruyc is gelijc die ander swerte ende witte peper. Die witte peper is, als geseyt is, gelijck die swerte in't fatsoen ende smaec, hoewel datmense voor beterGa naar voetnoot1) ende crachtigher hout, ende en isser ooc in so grooter menighten niet als de swerte. Die peper genaemt Canarijn is by de Ga naar margenoot+contreyen van Goa ende Malabar, bynaest van fatsoen gelijc dieGa naar margenoot+ boeckweyt, maer is asverwigh ende van binnen hol, met sommighe cleyne keerlkens, die welcke in't eeten, smaeck ende hitte gelijc ander peper is, doch wort alleenlijck ghebruyckt van't arme volck, waerom peper Canarijn genaemt wert, als te seggen boeren peper ofte arme ende slechte lieden peper; daerom en wortse nimmermeer vervoert, want is seer slecht ende van cleyne valeur, en Ga naar margenoot+soude de vracht niet mogen beta ‖ len, waerom datse aldaerGa naar margenoot+ ghelaten wordt. Die ander peper wert in Indien ende alle orientaelsche plaetsen vande selfde Indianen veel gesleten ende ghebruyct, ende dat in meerder menichten als dieder jaerlics naer alle plaetsen gevoert wert, want en eeten geen spyse ofte doender handen vol peper in, al ongestooten, so dat zy die in grooter abondantien verslinden. Inde beschryvinge vande custe van Malabar hebbe ick mentie ghemaect, waer die peper meest wast ende gheladen wert, die plaetsen ende havens aentekenende vande custe van Malabar, daer de Portugesche schepen hare ladinghe nemen; willen dat voorby passeren.

Ga naar margenoot+Die peper wert oock veel (als zy noch groen is) in potten geleyt, met sout ende azijn, ende wort so langhen tijt bewaert, ende oock wel naer Portugael gevoert, maer meestendeel in Indien ghebruyckt. Wordt ghenaemt peper in acharGa naar voetnoot2), op welcke manier ghebruycken ooc alle andere speceryen ende fruyten van Indien, Ga naar margenoot+ende etent gemeenlic om apetijt te crygen, gelijckmen by ons die cappers, olyven, lymoenen ende diergelijcke in pekel ghebruyct.

Annotatio D. Palud.
Die peper wort ghebruyct in die kueken ende in die apoteke, doch ten beyden plaetsen niet als voetsel, maer als een medicijn. Zy verwarmt de maghe ende verteert het coude slijm desselvighen. In pyne der maghen uyt rauheyt ende winden is seer goet alle morgens vijf peper korlen doorgesloct. Die een dunckerGa naar voetnoot3) ghesicht hebben, sullen
[pagina 115]
[p. 115]
nuttigen peperkorlen met anijs, venckel ende nagelen, dan hier van die swalmenGa naar voetnoot1), die het ghesicht verduysteren, verdryven ende verteert worde. Van dryderley peper maect men in die apoteke een confectie, op dese manier: neemt witte, swarte ende lange peper, van een jegelic 25. draghmen, wilde tijm, gengber, anijs, van elcs 1. loot, met honich, so vele als nootwendigh tot een confectie gemaect, welcke goet is voor de ghene, die een coude maghe hebben, die nuckenGa naar voetnoot2), die vande lever cranck zijn, die watersuchtighe, &c.

margenoot+
voetnoot1)
Over peper handelt Coloq. XLVI van Orta; veel daarvan overgegaan in dit Cap.
margenoot+
Veelderley soorten van peper.
margenoot+
Swarte peper werdt meest vervoert.
margenoot+
De meeste peper wast in Malabar.
margenoot+
[87b]
voetnoot2)
Vgl. echter de titel van cap. ii.
margenoot+
Van Malabar werdt de peper alle jaren na Portugael ghescheept.
margenoot+
Desghelijcks vande Mahometisten na Arabyen, Persen, etc.
margenoot+
De Portugesen verbieden de peper uyt te voeren na ander plaetsen als na Portugael.
voetnoot1)
Middelned. rompe = rimpel.
margenoot+
De witte peper is van cracht en smaec als de swerte.
voetnoot2)
bedoeld: andere, namelijk etc.
margenoot+
margenoot+
Verscheyden namen vande peper.
voetnoot3)
Malay. ‘muḷagu’, Tam. ‘miḷagu’, waarvan een afleiding is 't bij de Engelschen in Indië gebruikelijke Mulligatawny.
voetnoot4)
Maleisch woord.
voetnoot5)
Gewijzigde uitspraak van Skr. maricha en marīcha, zwarte peper; hetzelfde geldt van de als Bengaalsch gegeven benaming. Uit dit ook in 't Jav. overgenomen woord stamt het bij oudere Hollandsche schrijvers voorkomende ‘risjes’.
voetnoot6)
Zulk een woord bestaat niet in 't Javaansch; wel in 't Skr. ‘pippalī’, Piper longum. Vgl. Aant. op Coloq. II, 250-258.
margenoot+
Hoe dat de peper wast ende gheplant werdt.
De bladen vande peper zijn als orange bladen, smaken by na als bettele.
margenoot+
De peper wast in busselen als de druyven.
margenoot+
De peper pluctmen in December ende Januarij.
voetnoot7)
W.N.T.: nesteling = nesteling, hetzelfde als nestel.
margenoot+
Ghedaente vande langhe peper.
voetnoot1)
Vgl. echter p. 112.
margenoot+
De peper Canarijn by Goa is van fatsoen als boeckweyt, maer van coleur asverwigh, ende werd alleen vande arme ghebesicht.
margenoot+
[88a]
margenoot+
De Indianen ghebruycken in haer landt meer peper als daer uytgevoert wert.
margenoot+
margenoot+
De peper groen zijnde wertse in potten ghesouten, ende soo na Portugael ghevoert.
voetnoot2)
‘Atjar’; zie boven blz. 74v.
margenoot+
Peper in achar.
voetnoot3)
donker.
voetnoot1)
Middelned. swalm: dikke damp.
voetnoot2)
D.i. den hik hebben; een andere uitspraak van ‘nokken’, dat bij Kiliaan aangeteekend staat als gewestelijk, o.a. Hollandsch, woord voor hikken.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592 (5 delen)

  • Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592


auteurs

  • H. Kern

  • H. Terpstra


landen

  • over Portugal

  • over Indonesië

  • over China

  • over Egypte

  • over India