Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stuk (1956)

Informatie terzijde

Titelpagina van Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stuk
Afbeelding van Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stukToon afbeelding van titelpagina van Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stuk

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.40 MB)

Scans (38.67 MB)

XML (0.55 MB)

tekstbestand






Editeurs

H. Kern

H. Terpstra



Genre

non-fictie

Subgenre

reisbeschrijving
non-fictie/koloniën-reizen


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stuk

(1956)–Jan Huyghen van Linschoten–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Dat 63. capittel.
Vande caneel.

Die caneel, in Latijn cynnamomun genaemt ende van dieGa naar margenoot+ Arabyen quirsaGa naar voetnoot3), vande Persianer darchynaGa naar voetnoot4), van die van Seylon, al waer zy meest was, curdoGa naar voetnoot5), die van MalaccaGa naar margenoot+ heetense cays ‖ manGa naar voetnoot6) ende die Malabaren cameaGa naar voetnoot7). Die boomenGa naar margenoot+ zijn vande groote ghelijck die olijf-boomen, ende sommighe wat cleynder, met bladeren van colmiGa naar voetnoot9), ghelijc laurier bladeren, maer van gedaente gelijc die citroenen, doch wat smalder, hebbendeGa naar margenoot+ witte bloesemen ende een fruijt vande groote ghelijck swerte Portugaelsche olyven, waer van men oock olie maect, die men tot veel dingen besight. Den boom heeft twee basten; den tweeden bast is de caneel; wort afgesneden in viercante stucken endeGa naar margenoot+ Ga naar margenoot+also te droogen geleyt. Is int eerste asverwigh ende daernaer roltet hem in malcanderen van zijn selfs, alst droogh begint te werden, ende crijcht die coleur ghelijc als zy hier comt, welcke is vande hitte vande son, die het cureert. Den boom, diemen den bast af doet,Ga naar margenoot+ laetmen soo staen, ende heeft over dry jaren weder ander basten ghelijck als te voren. Dese boomen zijnder in grooter menighten,Ga naar margenoot+ want wassen sonder geplant te worden in 't wilde, gelijc die bos-

[pagina 116]
[p. 116]

sen. De wortel van dese boomen geeft een water, welcke riect als champhora. Het is verboden, datmense niet uyt en mach trecken, Ga naar margenoot+om die boomen niet te beschadighen. De caneel, die qualick gecureert is, is asverwigh, ende die te veel gecureert is swertachtich, maer die wel gecureert is rootachtigh.

Ga naar margenoot+Men distileert ooc veel ende excellente water vande caneel, ter wyle datse noch half groen is, ende wert seer gebruyct in Indien ende ooc somtijts naer Portugael ende ander weghen ghevoert; is seer lieflijc om te drincken ende te riecken, maer is seer heet ende Ga naar margenoot+craghtigh. Wort ghebruyct tegen colique ende ander crancheden, die van coude geprocedeert zijn; is ooc goet teghen stinckende asemen ende quade reucke des monts. Men distileert ooc wateren vande bloesemen van desen boom, maer is so goet niet noch so geacht als vande selfde caneel.

Die plaetsen, daer de caneel wast, zijn de meeste ende de beste Ga naar margenoot+in't eylandt van Seylon, alwaer gheheele bosschen vol af zijn; inde custe van Malabar wast ooc veel, ende heeft sommige caneel bosschen, maer is op de helft naer so goet niet, ende de boomen zijn oock cleynder, ende is inde bast ende schillen veel grover ende dicker ende van weynige virtuijt. Die van 't eylandt Seylon is de fijnste ende beste, want scheelt ooc wel drydubbelt inden prijs; Ga naar margenoot+die caneel vande Malabar wort ge ‖ naemt cannella de matoGa naar voetnoot2)Ga naar margenoot+ ofte wilde caneel, ende is verboden naer Portugael te voeren; niet tegenstaende wert veel in grooter abondantien gescheept, maer is op den naem van caneel van Seylon, waer mede passeert, om dat de coningh zijn volle tolle soude hebben, so veel vande quade als vande goede. Als die caneel van Seylon in Indien gelt het quintal tot 50. ende 60. perdouwen, so ghelt die wilde caneel maer 10. ofte 12. pardouwen, doch wort al gheregistreert in Indien voor Seylonsche caneel, ende moet betalen in Lisbon van tol aende coningh elc quintal 15. 16. milrees, so wel de quade als de goede, Ga naar margenoot+ende alle ander speceryen naer advenant; ende men mach in Indien niet ter werelt schepen, ja tot die slaven toe, oft het moet al in Cochijn geregistreert worden; ende somen in Portugael yet vondt, dat buyten die register comt, dat is verbuert voor de coningh.

Daer wast ooc caneel inde eylanden van Iavas ende by Malacca,

[pagina 117]
[p. 117]

doch weynigh, en is so goet niet als die van Seylon. Die bomen,Ga naar margenoot+ daer men in Indien bernhout af maect, zijn sommige int branden ende ruec gelijc caneel hout.

Annotatio D. Palud.
Caneel verwermt, opent ende sterct alle inwendighe deelen, zy treckt een weynigh te samen, sterckt die maghe ende helpt die spyse verteeren, wort ooc met voordeel gebruyct tegens allerley vergift, dat het herte schade mach doen. Caneel met poley ende byvoetGa naar voetnoot1) vvater ghedroncken drijft die volgher, opent die verstopte moeder ende brengt die vrouwen haer tijdt. Caneel is oock goet teghens fuestenGa naar voetnoot2)Ga naar margenoot+ ende catharren, soo van't hooft nedersincken op die benedenste partyen, item teghens die watersucht ende ghebreken ofte verstoptheden der nieren, &c.
Het water ende die oly van caneel stercken seer alle inwendige partyen, het hooft, dat hert, de maghe, lever &c.

margenoot+
Verscheyden namen vande caneel.
voetnoot3)
Lees: Quirfa (Ḳirfah), de Arab. naam voor kaneel in 't algemeen, eig. bast.
voetnoot4)
D.i. Dār-tjīnī, eig. ‘Chineesch hout’.
voetnoot5)
Bedoeld Singhaleesch ‘kurundu’, hout.
margenoot+
voetnoot6)
Verknoeid uit Mal. ‘kaju manis’.
voetnoot7)
Er is in 't Malay. en Tamil een woord ‘karuvā’ voor kaneel. Dit moet bedoeld zijn. De hier gegeven, gedeeltelijk zeer verbasterde vormen zijn overgenomen uit Orta I, 207,sq. Zooals uit de Aant. daarop, p. 225 blijkt, geeft Diogo de Couto vrij juist op caroa voor Malabar, en caio manis onder de Maleiers. Voor 't geheele Cap. heeft V. Linschoten grootendeels geput uit Coloq, XV Da Canela e da Cassia lignea e do Cinamomo ,que tudo he huma cousa.
margenoot+
In Seylon wast de meeste caneelGa naar voetnoot8).
voetnoot8)
De tekst van deze kanttekening heeft: peper.
voetnoot9)
De betekenis van dit woord is mij onbekend.
margenoot+
Ghedaente, groote ende vruchten vande caneelboom.
margenoot+
De tweede bast vande boomen is de caneel, asverwigh van coluer.
margenoot+
[88b]
margenoot+
Alle drie jaren crygen de boomen nieuwe basten.
margenoot+
Caneelboomen wassen overvloedigh ongheplant.
margenoot+
Zijn verboden uyt te trecken.
margenoot+
Inde wortel is een seer soet water, van ruec als camphoraGa naar voetnoot1).
voetnoot1)
De laatste twee marginalia zijn blijkbaar in verkeerde volgorde aangebracht.
margenoot+
Water van groene caneel ghedistileert goet tot verscheyden dinghen.
margenoot+
Gheheele bosschen van caneelboomen.
margenoot+
Caneel de mato verboden uyt te voeren.
voetnoot2)
Mato: bos.
margenoot+
margenoot+
Al datmen in Indien scheept moet tot Cochijn gheregistreert werden.
margenoot+
Het branthout in Indien ruyckt als caneel.
voetnoot1)
Lat. Artemisia, anders genaamd St. Jans kruid.
voetnoot2)
Dit ons onbekende woord is in de Lat. vertaling uitgelaten Eng. vertaling (II p. 78) heeft ‘Fusten’. Eng. fust kan bet. muffe reuk.
margenoot+
[89a]

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592 (5 delen)

  • Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592


auteurs

  • H. Kern

  • H. Terpstra


landen

  • over Portugal

  • over Indonesië

  • over China

  • over Egypte

  • over India