Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stuk (1956)

Informatie terzijde

Titelpagina van Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stuk
Afbeelding van Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stukToon afbeelding van titelpagina van Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stuk

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.40 MB)

Scans (38.67 MB)

XML (0.55 MB)

tekstbestand






Editeurs

H. Kern

H. Terpstra



Genre

non-fictie

Subgenre

reisbeschrijving
non-fictie/koloniën-reizen


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592. Tweede stuk

(1956)–Jan Huyghen van Linschoten–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Ga naar margenoot+Ga naar margenoot+Dat 87. capittelGa naar voetnoot4).
Vanden steen bezar ende andere tegenfenijn.

De steenen, diemen noemt bezar, welcke comen uyt Persien, van 't land ofte provintie ghenaemt CarrassoneGa naar voetnoot5), ende Ga naar margenoot+ooc van andere plaetsen van Indien, groeyen binnen indeGa naar margenoot+ maegh van een schaep ofte boc, ende is ghewassen op een dun stroyken, 'twelcke in't midden leyt, al waer den steen om groeytGa naar voetnoot6), alsmen dickwils by experientie het stroyken daer in vint. Den steen is seer slecht ende glat van buyten; van coluer doncker groenachtigh. Dese bocken worden vande Persianer ghenoemt pazan, waer om heeten den steen pazarGa naar voetnoot7), ende de PortugesenGa naar margenoot+ ghecorrumpeert bazar ofte besar, ende de Indianen pedra do bazarGa naar voetnoot8), welc is so veel als merct-steen, want bazar onder die Indianen is te beduyden mercktGa naar voetnoot9) ofte plaets, daermen alle eetbareGa naar voetnoot10) spysen veyl hout ende vercoopt; om die selfde oor-

[pagina 170]
[p. 170]

sake heetmen aldaer het minste ghelt basarucosGa naar voetnoot1), ghelijck oft men wilde segghen merckt-ghelt. Dese steen bezar is seer costelicken, ende wert veel ghebruyckt in Indien teghens alle fenijn Ga naar margenoot+ende crancheden, en wert meer gheacht als eenighen eenhoornGa naar voetnoot2) in Europa, want is seer geexpermenteert, ende wort tot grooten prijs vercocht; hoe datse grooter ende swaerder van ghewichte zijn, hoe zy beter zijn ende meer virtuyt hebben; die ghemeenen zijn van drie, vier ende vijf octavenGa naar voetnoot3) ghewichte, som min, ander meer. Werden oock veel naer Portugael ghebracht ende veel gheacht.Ga naar margenoot+ Die plaetsen, daerse meest gevonden werden, is als boven in Persien, ende oock in't eylandt ghenaemt Insula das Vacas ofte 'teylant vande koeyen; leyt voor aende mont vande inganck van Cambayen, dicht byde custe, alwaer die armaden vande Portugesen dickwils gaen eenighe verversschinghe halen, ende dooden veel vande schapen ofte bocken, ‖ al waer zy dese steen bezarGa naar margenoot+ veel in vinden. Desghelijcks in't landt van PanGa naar voetnoot4), by Malacca, worter oock veel ghevonden.

Ga naar margenoot+In 'tselfde lant van Pan vintmen een steen binnen inde gal van een vercken, die welcke houden in meerder weerden teghen alle fenijn ende cranckheden als den steen bezar; de Portugesen heeten die pedra do porco, dat is: vercken steen; werdt veel in MalaccaGa naar margenoot+ verhandelt. Zy is van coluer claer rootachtigh, ende bitter in't smaken, ende in't tasten als Fransche seep. Alsmen die wil gebruycken ende jemant te drincken gheeft, so werptmen die in een cop met water, ende latent also een weynigh staen, ende alsdan treckense weder uyt, soo salt water bitter wesen ende reynighen alle fenijn, datmen in't lijf heeft, als by experientie dickwils ghevonden is gheweest. Den steen bezar is hert als steen, maer van ghewichte licht.

Ga naar margenoot+Men presumeert, dat dese steenen groeyen inde maegh vande bocken ende de galle vande verckens door virtuyt vande cruyderen, die dese dieren eeten inde weyden, daer zy gaen, ghelijck wy vande reynossero gheseyt hebben, aenghesien dat zy alleenlick op de bovenghenoemde plaetsen groeyen ende op andere plaetsen niet, daer dese beesten ooc zijn.

[pagina 171]
[p. 171]

Inde stadt van VltabadoGa naar voetnoot1), in't lant achter Goa, van Ballagatte, wort ghevonden een steen, die de Arabyers noemen hagerarminiGa naar voetnoot2),Ga naar margenoot+ ende vande Portugesen pedra Armenia, ende om datter oock veel ghevonden werden in Armenia, soo wordense in't ghemeen alsoo gheheeten; is blauw ende treckt wat naert claer groen. De Mooren besighen die veel inde purgatien ende teghen andere sieckten. Behalven dese voornoemde steenen soo zijn daer Ga naar margenoot+noch veel soorten van ghesteenten, soo eedele als teghen fenijn ende andere cranckheden, ende van veel proprieteyten ende virtuyten, ende om dat zy weynigh bekent ende vervoert worden, hebbe alleenlick mentie ghemaect vande ghene, diemen daghelijcks verhandelt ende overal vervoert werden en bekent zijn. ‖

margenoot+
margenoot+
‖
voetnoot4)
Dit Cap. is overgenomen uit Orta, II, 231-235.
voetnoot5)
D.i. Chorasan.
margenoot+
[106a]
margenoot+
Hoe de bezarsteenen in schapen ende bocken maghen wassen.
voetnoot6)
Dit is de verklaring die Orta, t.a.p. van 't ontstaan des Bezoars geeft.
voetnoot7)
Dit is een dwaling. De oorspronkelijk Perzische benaming pād-zahr beteekent ‘vrijwarend tegen gif.’ Het woord werd door de Arabieren overgenomen in den vorm bādizahr of bazahr, waaruit in 't Spaansch en Portugeesch wederom, bezoar of bezar, dat in weinig afwijkende vormen in andere Europeesche talen bekend is. Vgl. Dozy - Engelmann, Glossaire, p. 239 en Hobson-Jobson, s.v. Bezoar.
margenoot+
Redenen, waerom dese steen bezar ghenoemt is.
voetnoot8)
Niet de Indiërs, maar de Portugeezen noemen het Pedra bezar.
voetnoot9)
Orta, II, 233, verwart ‘pāzahr’ (= een steen) met ‘bāzār’, oorspronkelijk Perzisch, maar algemeen in gebruik gekomen in allerlei Indische talen, o.a. in het ‘Tamil’ als ‘pas'ār’.
voetnoot10)
De tekst heeft: eetware.
voetnoot1)
Zie Ie stuk blz. 125 noot 1.
margenoot+
Den bezarsteen tegens fenijns ende ander qualen beter dan eenhoorn geacht.
voetnoot2)
Vgl. p. 62.
voetnoot3)
Bedoeld schijnt: achtsten van het standaardgewicht voor zulke zaken, doch hoeveel was dat?
margenoot+
Plaetsen, daer veel bezar steenen ghekregen worden.
margenoot+
voetnoot4)
D.i. Pahang.
margenoot+
Costelijcke steenen in verckens gallen ghevonden
margenoot+
Gedaente der selver, ooc hoe ende waer toe die ghebruyct worden.
margenoot+
Middelen, waer door dese steenen in der beesten magen ende gallen groeyen souden.
voetnoot1)
D.i. Daulatābād.
voetnoot2)
Overgenomen uit Orta, II, 203. ‘Hagerarmini’ is Arab. ‘hadjar Ārmantī,’ Lapis Armeniacus. Deze wordt vermeld o.a. door Dioscorides, hdst. ωοϑ van Ve boek.
margenoot+
Ghedaente des steens pedra Armenia, waer die ghevonden wort,ooc van zijn waerdye ende virtuyt.
margenoot+
[106b]

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592 (5 delen)

  • Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592


auteurs

  • H. Kern

  • H. Terpstra


landen

  • over Portugal

  • over Indonesië

  • over China

  • over Egypte

  • over India