Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het cort begryp der XII boecken Olympiados (1579)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het cort begryp der XII boecken Olympiados
Afbeelding van Het cort begryp der XII boecken OlympiadosToon afbeelding van titelpagina van Het cort begryp der XII boecken Olympiados

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.68 MB)

ebook (7.92 MB)

XML (0.18 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het cort begryp der XII boecken Olympiados

(1579)–Jan van der Noot–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 5]
[p. 5]


illustratie
Offert se in somnis Vati Cyllenia proles
Ingenua monstrans virginis effigiem
Hinc tenera Vatem deducunt quinque puellae
Magnifica ad diuae limina Eleutheria


Olympiados D.I. vander Noot lib. I.

[pagina 6]
[p. 6]
 
De welcke my (na mijns herten verlanghen)
 
Seer vriendelijck, en eerlijck heeft ont-vanghen
 
En sandt my voirdt medt goet gheseldschap schoone
 
(Logistica was d'een' frisch van persoone,
 
Sofrosine was d'ander', med Sophie:
 
De vierde was geheeten Thelemie)
 
Op dat ick sou gaen suken mijn Meestersse
 
Olimpia, en daer na de Princersse
 
Thelosie, die heur volght med verblijden:
 
Maer Kosmikam seindt sy na d'eeuwigh' lijden.
 
Als wy dan soo gelijck waren ghescheyden
 
Van de Princers ginghen sy my geleyden
 
By Hedoné in wellustighe velden
 
Die my om daer te blyuen genogh quelden:
 
Maer als ick heur kende deur mijn leydts-vrouwen
 
Soo gingh' ick heur en al heur voirdtstel schouwen:
 
Van daer quam ick saen aen t'palleys gelijke
 
Van den geldt Godt Plutus maghtich en rijke
 
Daer ick in ghing, deur een poortael verheuen
 
(d'welck d'achtste was) waer bouen stont gheschreuen
 
Goedt sonder last, oft erbeyt swaer vercreghen
 
Maer deur versterf, prijst men in alle weghen.
 
Plutus beureest ghingh my smeeken en raden
 
Dat ick altijdt sou staen t'sijnder ghenaden
 
Maer ick en wou in sijn bedwanck niet leuen
 
Dus tradt ick wt om my ter deught te gheuen
 
Deur t'selfde gat daer ick deur in was comen,
 
Dies volghden my sijn dochters t'mynder vromen,
 
Waer af d'een was Chryséa roodt van monde,
 
Argyrea was d'ander wit ten gronde.
[pagina 7]
[p. 7]
 
Laquelle aussi me receut de bon coeur,
 
En me faisant plaisir & grand' honneur,
 
Et m'onuoioit apres, par compagnie,
 
Ces Dames cy, Sofrosine, Sofie,
 
Et Logistique aussi de grand renom:
 
De l'autre estoit Thelemie le nom.
 
Pour aller veoir Olympia la belle:
 
Et puis encor Thelesie apres elle
 
Laquelle aux bons donne joye & confort:
 
Mais en suiuant Cosmice l'autre mort.
 
Estant parti du lieu de la Princesse,
 
Veoir men allay Hedone la Maistresse:
 
Mais la voiant, & cognoissant tresbien,
 
Ie m'arestay aussi peu là, que rien.
 
De là je vins au palais large, & riche,
 
De l'opulent Plutus, auare & chiche,
 
Auquel i'entray par l'vn des huit portaux
 
Ou cest escript je vis (exempt de maux.)
 
Non par labeur, ny par soing, ny par peine,
 
Mais par succez auoir la bourse pleine.
 
Plutus pensoit bien me persuader,
 
Qu'à le seruir me deuois arrester:
 
Mais ne voulant en seruitude viure,
 
Ie fortz de là, pour la vertu mieux suiure,
 
Par ce portail par où i'entrois deuant,
 
Et me suiuoient ses filles quant & quant:
 
L'vne auoit nom Chrysée la dorée,
 
Et l'autre estoit sa seur Dame Argirée.
[pagina 8]
[p. 8]
 
Daer na gingh'-ick med lof-weerdigh vercloeken
 
Eucliam ryck, in heur palleys versoeken:
 
Die my ooc riedt dat ick by heur sou' leuen
 
In heur schoon hof, d'welc seer' hoogh' stondt ver-heuen
 
Op eenen bergh' lustigh (soot' scheen) veur d'ooghen,
 
Maer die daer op climdt, moet al veel gedooghen.
 
En als hy meyndt te syn seer hoogh gheseten,
 
Is hy dic-maels seer wydt van syn ver-meten.
 
Ick clom' daer op lustigh en cloeck van sinnen,
 
Med arbeydt groot, en last quam ick daer binnen.
 
Ic sach t'palleys seer costelijck, en ryke,
 
Groote eere, en dienst sagh ick daer oock ghelijke,
 
D'welc my in t'hert' aen-stack vierich verlanghen
 
Om daer te syn' in hoog'heydt oock ontfanghen.
 
Puis i'allay veoir vne Dame hautaine,
 
Qui nom auoit Euclia, la mondaine,
 
Qui me chantoit bien heroiquement,
 
Que me rendrois en son noble conuent.
 
Sa court estoit dessus vne montaigne,
 
Qui decouuroit à l'entour la campaigne,
 
Belle pour veoir aux yeux des regardans,
 
Mais difficile à tous y trauaillans.
 
Tout courageux je monte le rocher,
 
I'entre au palais, par peine & par danger,
 
Ie vis le lieu fort somtueux & riche.
 
Qui estoit plein de grand honneur, non chiche,
 
Qui me faisoit auoir desir au coeur,
 
De viure illec en triumphe & honeur.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken