Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het cort begryp der XII boecken Olympiados (1579)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het cort begryp der XII boecken Olympiados
Afbeelding van Het cort begryp der XII boecken OlympiadosToon afbeelding van titelpagina van Het cort begryp der XII boecken Olympiados

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.68 MB)

ebook (7.92 MB)

XML (0.18 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het cort begryp der XII boecken Olympiados

(1579)–Jan van der Noot–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 53]
[p. 53]


illustratie
Hic per Iusticiae vates contenalere callem
& Mundus, princepsque: horum sed Specque'Fidequé
Nicitur, occurrunt impia monstra, Caro
Armatus, pedibus impia monstra domat.


Olympiados D.I. vander Noot lib. VI.

[pagina 54]
[p. 54]
 
Hier deur dan (siet) ont-steken deur t'verlanghen,
 
Dat ick om lof en d'eere had' t'ontfanghen
 
Speelde ick soo wel in-den strijdt myn partije,
 
Dat myn leydts-wijfs dat siende, werden blye.
 
Ick sagh daer ooc onder de valsche scharen
 
Loopen op my, om my meer te beswaren,
 
Heur die ick had in Eucliams hofs weghen
 
Synde verblindt veur Olympiam creghen.
 
Dit vals cleinoot cost heur tot allen uren
 
Ver-anderen in veelderley figuren,
 
(Wie Protheus) als nv in een Leeuwinne, loopende als dan
 
Medt Leeuwen. Een Baerinne
 
Synde, liep sy med on-reyn baeren spelen.
 
Als nv werd' sy een wolfin' boos' van kelen,
 
En liep als dan med woluen erghents schiulen:
 
En dan een teef liep sy med honden hiulen.
 
Eyndelingh' (siet) werd' sy een on-reyn Gheyte,
 
En liep' als dan med Bocken dees t'abbeyte.
 
Sy wild' my deur veel' verborghen sticken
 
Brenghen ter doodt, oft vanghen in heur stricken:
 
Maer Godt heeft my deur mijn ghetrou' vrindinnen
 
Bermhertighlijck verlost van heur quaey sinnen.
 
Te wyl dat ick tsegens de valsche scharen,
 
Oock tseghens t'vlees en des vyandts be-swaren,
 
Dus vochte en streedt, quam om my te ver-slinden
 
En gulsighlijck te verteeren, van hinden
 
Al sliupende een grouwelijke beeste,
 
Die Ptochia ghenaemdt wordt vals van gheeste.
 
Als ick-se aen-sagh deur t'veursightigh waer-schouwen
 
Sophrosinis, werd' ick verschrict vol rouwen.
[pagina 55]
[p. 55]
 
Lors enflammé du desir de la gloire
 
Ie m'efforçay d'obtenir la victoire:
 
Et fis si bien au combat mon deuoir,
 
Qu'auoient plaisir mes Dames à le veoir.
 
Ie vis aussi parmy la faulse bande
 
Me courrir sus, par malice tresgrande,
 
(Cas inhumain) celle dont i'ay deuant
 
Fait mention, quant du lieu triomfant
 
I'ay raconté, ou Euche a sa demeure.
 
Elle cherchoit tous moiens à toute heure
 
Pour me gaster, (tant cruelle elle estoit
 
Pour tant de bien que de moy eu auoit,)
 
En se changeant comme vn vieillart Prothée
 
Tout maintenant en Lionne enragée
 
Suiuant Lions, par vilaines amours:
 
Puis Ourse estant, courroit auec les Ours.
 
Louue estant Loups: Chiene estant Chiens elle hante.
 
Puis elle estoit en fin Cheure puante.
 
Et me pensoit bien par diuers moiens
 
Mettre à la mort, ou prendre en ses liens:
 
Mais Dieu tout bon, par les compagnes miennes,
 
M'á deliuré de toutes ruses siennes.
 
Ce temps pendant qu'ainsi contre le Monde,
 
Contre la Chair, & ceste trouppe immonde
 
Ie combatois, vint pour me deuorer
 
Gloutiuement, & vif me consumer
 
Secretement, vne beste execrable,
 
Qui nom auoit Pthochie impitoiable.
 
Quant je la vis, par l'aduertissement
 
De Sophrosine esmeu fus grandement:
[pagina 56]
[p. 56]
 
Maer werd' vertroost als mijn vroukens my seyden,
 
Hebt goeden moet, wy sullen v geleyden
 
Tot d'beste goedt daer-men af weet' te spreken,
 
Soo dat v toch gheen goedt en sal gebreken.
 
Al wat-men magh in daerds dal hier aenschouwen
 
Is min dan niet, want het als roock moet flouwen:
 
Dus sijdt getroost: Ick was gerust van leuen,
 
Want mijnen gheest was bouen t'vleesch ver-heuen.
 
De Reden had' ghebodt, en heerschappie
 
Ouer d'bedryf der Sin'lijcheydt on-blije,
 
Dies hy my sprack' om my bat te ver-maken,
 
Als ghy Godt sueckt, sal v veel goedts genaken.
 
Voet-staens sagh' ick tot my comen deur t'groene
 
Ergasia, Maias Kindt, Spoude coene,
 
Mais fus remis en heureuse asseurance
 
Quant lon me dict: par la nostre assistance
 
N'auras iamais en ton esprit defaut,
 
Car te menrons au vray bien qui ne faut.
 
Tout ce qu'on voit en ceste terre basse
 
Est moins que rien car comme vn vent tout passe:
 
Sois donc constant. I'estois constant, car lors
 
Fust mon esprit esleué sus mon cors:
 
Et commandoit à l'ame sensuelle
 
L'alme Raison, car elle est trop plus belle.
 
Logistique me dict puis que de coeur
 
Tu aymes Dieu, tu trouueras bon heur.
 
A l'instant vis venir sus la verdure
 
La belle Spoude, Ergasié, & Mercure.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken