Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Princeliicke deuiisen (1615)

Informatie terzijde

Titelpagina van Princeliicke deuiisen
Afbeelding van Princeliicke deuiisenToon afbeelding van titelpagina van Princeliicke deuiisen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (26.62 MB)

ebook (32.08 MB)

XML (0.54 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

emblematiek
vertaling: Frans / Nederlands


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Princeliicke deuiisen

(1615)–Claude Paradin, Gabriel Simeon–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 180]
[p. 180]

LXXVII. Nil solidum.

 
Hier is op aerd niet stijf, niet vast om op te bouwen
 
Wee hem dan die op't aerdsch sett alle sijn betrouwen.


illustratie

 
Ter werelt isser niet dat vast oft stijf mach heeten:
 
Het is al ijdelheyt dat wij hier doen oft weeten.
 
Al is des Pauws ampt hoogh, het Keyser-rijck heel sterck,
 
Nochtans: vergaet den roem van beyds, als brand van werck,
[pagina 181]
[p. 181]
 
Des, wie dat ghij oock zijt, laet toch u roemen varen:
 
V eer, u groote deugt, u macht, u gelt-vergaren
 
Is hier ter werelt niet, als ghij ghestorven zijt.
 
Dan in den hemel blijft de roem van deugt altijt.

ALsmen te Roomen eenen nieuwen Pauws huldt, ende consacreert, wanneer hij verbij de Capelle van Sinte Gregorius gaet, in de welcke veel andere Pausen sijne voorsaten begraven liggen; soo draegt den Ceremonie-meester voor hem twee rieten oft halmen, het een boven-op met welck bewonden; ende het ander op sijn tsop hebbende een brandende keersse: met de welcke ontsteken hebbende het voorseyde werck, soo keert hij hem om, totten Pauws, die alsdan ghewijdt is, segghende overluyt: Heylighe Vader, aldus vergaet den roem des werelts, in Latijnsche woorden, te weten Pater sancte: Sic transit gloria mundi. Ende dit doet hij tot drijmael toe.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken