Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Le miroir des plus belles courtisannes de ce temps (1631)

Informatie terzijde

Titelpagina van Le miroir des plus belles courtisannes de ce temps
Afbeelding van Le miroir des plus belles courtisannes de ce tempsToon afbeelding van titelpagina van Le miroir des plus belles courtisannes de ce temps

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.50 MB)

ebook (6.78 MB)

XML (0.05 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Le miroir des plus belles courtisannes de ce temps

(1631)–Crispijn van de Passe jr.–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Spiegel der alder-schoonste cortisanen deses tyts


Vorige Volgende
[pagina 36]
[p. 36]

[Marotte d'un esprit courtois]

 
MArotte d'un esprit courtois,
 
Parle trois sortes de langage
 
Elle perdit son Pucelage,
 
Pour apprender à parler Francois.
 
 
 
A La Haye on m'a fort cognen
 
Mon nom est la Belle d'Agniesse
 
Aujourdhuy chacun me caresse,
 
Mais Vitan le premiet m'a eu.

Schoon Maritje.

 
SChoon Maritjen van Delft seer vvel ghemaeckt van leeden,
 
Altijdt met nieuvven snof siet m'in den Haegh haer treden,
 
Verloos haer Maeghdom teer, dat om de Fransche spraeck,
 
Te konnen naer haer vvil, en tot haer Pols vermaeck.

Schoon Agniese de Vit.

 
DAer is int Haeghs Prieel van alle de Ioufvrouvven,
 
Geen als de schoon Agniess' die haer soo vveet te houvven,
 
By alle Man ghevvilt, by yeder een besocht,
 
Vitan een Frans Baron haer hier toe heeft ghebrocht.
 
XXIX.
 
SChon Merg das ist ihr nham, von Delft kumt sie her gehen
 
Was sie vor eine ist kanstu gar leichtlich sehen,
 
Sie Verlhor Ihr Iunckfrawschaft zu lhernen die Welsche sprach
 
Zu Ihren Buhlen dienst, sie beklagts aber hernach.
 
 
 
XXX.
 
DIe schone Agneß Ich, mit Ehrren bin genandt
 
Ihm Hage uber al außbundich wol bekandt,
 
Ein Baron auß Franckreich wolt mir mit ihm fhuren
 
Als ich mit mein gesicht sein Hertzlein thet berhuren.
[pagina 37]
[p. 37]


illustratie
29 Schoon Maritgien




illustratie
Madam de vit 30



Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken