Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Cesare Ripa's Iconologia of Uytbeeldinghen des Verstants (1971)

Informatie terzijde

Titelpagina van Cesare Ripa's Iconologia of Uytbeeldinghen des Verstants
Afbeelding van Cesare Ripa's Iconologia of Uytbeeldinghen des VerstantsToon afbeelding van titelpagina van Cesare Ripa's Iconologia of Uytbeeldinghen des Verstants

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (14.75 MB)

XML (2.78 MB)

tekstbestand






Genre

proza

Subgenre

vertaling
non-fictie/naslagwerken (alg.)
non-fictie/kunstgeschiedenis


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Cesare Ripa's Iconologia of Uytbeeldinghen des Verstants

(1971)–Dirck Pietersz. Pers–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Sorte. 't Lott. Het geval.

Een Vrouwe in gemenghde verwen gekleet, houdende in de rechter hand een kroone van goud, met een beursse vol geld, en in de slincker hand een bast of strick.

De goude kroon en de strick zijn teyc-

[pagina 308]
[p. 308]
kens dat het Lott den eenen het geluck, en den anderen het ongeluck aenbrenght.

illustratie

Maer om te spreken offer het Lot is, en hoedaenigh, dat vereyscht een breeder uytlegginge: doch dit is alleene genoegh, dat wy 't Lott noemen, die selsaeme geschiedenissen van dingen, die buyten 't opmercken of de meeninge van den Wercker, gebeuren; 't welck van Ausonius seer aerdigh uyt het Griex is vertaelt: Want eener die mistroostigh was, meende sich met een strick te verhangen, en op de plaets komende merckt hy iets, waer nae hy begost te graven en vind een schat die aldaer was verborgen, waer over hy blijdelijck den buyt wegh draeght, en leyde den strick in de plaets. De ander die den schat hadde begraven, vont den schat wegh gedragen en een strick in de plaets geleyt, waer over hy mistroostigh zijnde, sich selve verhingh; gelijck dees Dichten luyden:
 
Hy die kampt met den dood vind een verborgen schat,
 
Dies laet hy daer den strick en kiest het blijde padt:
 
Maer die eylaes! het goud daer selver had gegraven,
 
Vind voor het goud een strick, en word een aes der Raven.

Anders.

 
Pleun wil sich hangen, vind een schat,
 
Hy laet den strick en kiest het padt:
 
Maer die 't begroef, die vind den strick,
 
Dies hy sich hanght aen eene mick.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken