Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Natuurlyke en Zedelyke Historie van d'Eylanden de Voor-Eylanden van Amerika (1662)

Informatie terzijde

Titelpagina van Natuurlyke en Zedelyke Historie van d'Eylanden de Voor-Eylanden van Amerika
Afbeelding van Natuurlyke en Zedelyke Historie van d'Eylanden de Voor-Eylanden van AmerikaToon afbeelding van titelpagina van Natuurlyke en Zedelyke Historie van d'Eylanden de Voor-Eylanden van Amerika

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (16.21 MB)

ebook (14.13 MB)

XML (1.32 MB)

tekstbestand






Vertaler

Heiman Dullaart



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/natuurwetenschappen/biologie
non-fictie/aardrijkskunde-topografie
non-fictie/culturele antropologie-volkenkunde


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Natuurlyke en Zedelyke Historie van d'Eylanden de Voor-Eylanden van Amerika

(1662)–Ch. de Rochefort–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

II. Bloed-vriendschap en aan-huwlyking.

MYn bloed-vriend, M. Nioumoulikou, V. Nitoucke.
Mijn huwlijk, Youëlleteli.
Mijn man, Niraiti.
Mijn Vader tot hem sprekende, M. en V. Bába.
Van hem sprekende M. Youmáan, V. Noukóuchili.
Mijn Groot-vader, M. Itámoulou, V. nárgouti.
Mijn Vaderlijke Oom. Men noemt hem Vader, Bába. En om den waren en eygentlijken Vader te beteykenen, als men hem voor-wetens wil onderscheyden, soo maaktmen somtijds dese by-voeging Bába tinnaka.
De moederlijke Oom, M. Yáo, V. Akátobou.
Mijn Soon, M. Imákou, Imoulou, Yamoinri, V. Niraheu.
Mijn Jongen-soon, Hibáli, als'er niet meer als een is: maar als'er vele sijn, Nibágnem.
Mijn eer-gebore broeder, M. Hanhin, V. Niboukayem.
Mijn jongstgebore, M. Ouánouë, en Ibiri; dat is eygentlijk te seggen, mijn helft, V. Namouleëm.
Mijn schoon-broeder, en mijn moederlijke Neef, M. Ibámouï, V. Nikeliri.
[pagina 467]
[p. 467]
De Neef niet aan de Nichte getrouwt, Yapataganum.
Mijn kinds-kind, of Susters of Broeders kind, Yanantigané.
Mijn Swager, Hibáli moukou, dat is te seggen, die kleyne kinderen maakt.
Mijne vrouwe, M. Yenénery, de vrouwen seggen, Liáni, zijne vrouwe.
Mijne Moeder, tot haar sprekende, M. en V. Bîbi, dat is ook een uytroeping of verheffing van een saak.
Van haar sprekende, M. Ichánum, V. Noukoûchourou.
Mijn Schoon-moeder van het tweede bedde, Noukóuchourouteni.
Mijne Schoon-moeder waar van ik de dochter hebbe getrouwt, Imenouti.
Mijne Groot-moeder, M. Innouti, V. Nagette.
De moederlijke Moeye, hiet moeder, Bîbi.
De Vaderlijke, Naheupouli.
Mijne Suster, Nitou.
D'eerste geboorne, Bîbi-Ouânouân.
De Jongstgeboorne, Tamoulélouâ.
Swagerinne, schoon-dochter, en Nichte, Nibaché.
Mijne Nichte, M. Youëlléri, dat is te seggen, mijne vrouwelijke of mijne beloofde; om dat sy aan hare Neven natuurlijk tot vrouwen behooren. De vrouwen seggen Youëllou.
De kinderen van twee broeders, noemen haar Susters en Broeders: de kinderen van twee Susteren even soo.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken