Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Werken. Deel 2. Vanden gheesteliken tabernakel (1858)

Informatie terzijde

Titelpagina van Werken. Deel 2. Vanden gheesteliken tabernakel
Afbeelding van Werken. Deel 2. Vanden gheesteliken tabernakelToon afbeelding van titelpagina van Werken. Deel 2. Vanden gheesteliken tabernakel

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.75 MB)

XML (1.41 MB)

tekstbestand






Editeur

Jan Baptist David



Genre

proza

Subgenre

verzameld werk
non-fictie/theologie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Werken. Deel 2. Vanden gheesteliken tabernakel

(1858)–Jan van Ruusbroec–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
Regelnummers proza verbergen

Vanden vyften artikele ons gheloeves. C. XLV.

13Die vifte steen die hiet Saphyrus, ende hier inne stont 14Dan, die vifte sone Jacobs des patriarken. Met desen steene 15verstaen wi dat vifte let ons gheloeves, ende met Danne 16di daer in stont, sinte Thomase. Want Dan bediet ordeel, 17ende ordeel dat es rechte segghen. Ende dit dede Thomas, 18doe hi Christum antwerde ende seide: ‘Mijn here ende 19mijn God.’ Aldus heeft hi rechte ordeel gheghevenGa naar voetnoot(5). Ende 20omme dat hi vore twivelde van der op verstennissen ons 21HerenGa naar voetnoot(6), soe heeft hi ons nu dat vifte artikel ghegheven, 22ende sprect aldus: ‘Ic gheloeve dat hi neder ghinc tote der

[pagina 213]
[p. 213]

1hillen, ende in den derden daghe stont hi op van der doet.’ 2In desen artikele gheliken wi Christum dien edelen saphyreGa naar voetnoot(1), 3die tweerhande es. Die ierste es gheel met purpur varuwen, 4ende scijnt met gout pulvere gheminghetGa naar voetnoot(2). Die ander es 5blaeu hemelvaruwech, ende, in den wederblicke der raeien 6der sonnenGa naar voetnoot(3), soe ghevet hi ute heme enen berrenden scijn, 7ende men machs niet doresienGa naar voetnoot(4). Ende dit vinde wi al in 8onsen Here, in desen viften artikele. Want doe sine edele 9ziele voer ter hillen, doe lach sijn lichame in den grave 10gheel overmids beroevinghe der zielen, purperen overmids 11sine bloedeghe wonden, gheminct met gout pulvere over- 12mids dat hi gheenecht was der godheit. Ende sine ziele voer 13ter hillen clare hemelvaruwech, alsoe dat alle sine vriende 14verblijden, ende worden salech in siere claerheit. Ende in 15sinen verrisene van der doet, soe es die claerheit soe crach- 16tech ende soe groet, in siele ende in lijf, overmids dat 17inlichten der sonnen der godheitGa naar voetnoot(5), dat hi scinende ende 18berrende raeien ute gheeft, ende onstect in minnen al dat 19hem ghenaken mach. Ende desen edelen saphyer, Christum, 20en machmen niet doresien, want hi es na der godheit 21sonder gront: ende hier omme settene sente ThomaesGa naar voetnoot(6), 22want Thomas ludet alsoe vele alse een abisGa naar voetnoot(7).

voetnoot(5)
Sur. ipsis illis verbis veram dicens sententiam.
voetnoot(6)
Sur. de Christi resurrectione. B. heeft op verstannessen, thans opstanding.
voetnoot(1)
Sur. Christum Dominum sapphiro assimilamus.
voetnoot(2)
Sur. Unum flavi coloris cum purpura aureo velut pulvere mixtum.
voetnoot(3)
Sur. in radiorum solis reflexu.
voetnoot(4)
Sur. non tamen gemma haec perlucida est sive perspicua.
voetnoot(5)
Sur. usque adèo ingens et efficax tum corporis, animae illius claritas est ex divini solis irradiatione, ut, enz.
voetnoot(6)
Sur. Unde etiam rectè à D. Thoma positus est articulus, hac gemma mysticè expressus.
voetnoot(7)
Sur. abyssum, id est, profunditatem impenetrabilem, sonat.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken