Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Werken. Deel 4. Dat rike der ghelieven. Vanden vier becoringhen. Vanden seven sloten. Van seven trappen (1861)

Informatie terzijde

Titelpagina van Werken. Deel 4. Dat rike der ghelieven. Vanden vier becoringhen. Vanden seven sloten. Van seven trappen
Afbeelding van Werken. Deel 4. Dat rike der ghelieven. Vanden vier becoringhen. Vanden seven sloten. Van seven trappenToon afbeelding van titelpagina van Werken. Deel 4. Dat rike der ghelieven. Vanden vier becoringhen. Vanden seven sloten. Van seven trappen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.54 MB)

XML (0.79 MB)

tekstbestand






Editeur

Jan Baptist David



Genre

proza

Subgenre

traktaat
verzameld werk
non-fictie/theologie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Werken. Deel 4. Dat rike der ghelieven. Vanden vier becoringhen. Vanden seven sloten. Van seven trappen

(1861)–Jan van Ruusbroec–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Goemen dese starcheit vercrighen sal. C. XXIV.

15[regelnummer]
Die dat aldus al
 
Besitten wille, hi sal
 
Wonen in begherlicheit
 
Onledicheit te vliene,
 
Die goede Gods te aensiene,
20[regelnummer]
En̄ sine rike mildicheit;
 
Te aensiene de creaturenGa naar voetnoot(3),
 
Die hem ter werelt voeghenGa naar voetnoot(4)
 
In groter elendicheit;
[pagina 198]
[p. 198]
 
Dat si Gode niet en loven
 
Met al dies si vermoghen:
 
Dats groete ontfermicheit.
 
Dat hem die welde ontblivet:
5[regelnummer]
Si drinket en̄ si spiset,
 
Ende maect verweende dronkenheitGa naar voetnoot(1).
 
Men sal Gode aenbeden
 
Dat hi hem doe gheneede,
 
En̄ late vloyen mildicheit:
10[regelnummer]
Op dat si hem bekeren,
 
Met love en̄ met eren,
 
Ende weder vloyen in enicheit.
 
Die in honghere leven,
 
Die sijn wel ghenesen,
15[regelnummer]
Ja in honghere om gherechticheitGa naar voetnoot(2).
 
Die hem vindet in desen,
 
Dat hier is gelesen,
 
Hi mach seker wesen,
 
Dat hi is verresen
20[regelnummer]
In dat hoechste gheesteliker starcheit.
 
 
 
Noch willic u leren
 
Vier dinc die hem hinderen sere
 
Te besittene die gave der stercheit:
 
Die goede Gods niet te merken,
25[regelnummer]
Noch der menschen verkeerde werken,
 
Dat is onbekenlijcheitGa naar voetnoot(3).
 
Dat si soe verdolen,
[pagina 199]
[p. 199]
 
En̄ hem God blivet verholen:
 
Die dies niet en ghevoelen,
 
Hebben clene ontfermicheit.
 
Dat si hem bekeren,
5[regelnummer]
Gode te love en̄ te eren:
 
Die dat van herten niet en begheren,
 
Si sijn te slap in minlicheit.
 
Die met cleinre begherten leven,
 
Die en sijn niet hoghe verheven:
10[regelnummer]
Dat merkic wel in desen,
 
Si hebben lettel honghericheit.
 
 
 
Nu willic u vertreckenGa naar voetnoot(1)
 
Vier dinc die beletten,
 
En̄ beroven alle doechdelicheit:
15[regelnummer]
Gods, noch der menschen achten,
 
Dat is scande en̄ lachter,
 
En̄ verblinde demsterheit.
 
Datse hem te Gode niet en voeghen,
 
Daer die vloede vloyen;
20[regelnummer]
Die daer omme niet en droeven,
 
Die sijn sonder ontfermicheit.
 
Die hem niet en bekeren,
 
Te lovene haren Here,
 
En̄ dat van niemene en begherenGa naar voetnoot(2),
25[regelnummer]
Dat is haet en̄ nidicheit.
 
Die sonder hongher leven
 
Omme ghenoech vol gheven
[pagina 200]
[p. 200]
 
Al dat eyscht gherechticheitGa naar voetnoot(1),
 
Si sijn noch niet verresen
 
(Dat proeve ic wel in desen)
 
In gheesteliker starcheit.

voetnoot(3)
Sur. Contueatur etiam creaturas rationales.
voetnoot(4)
Aldus alle onze Hss. Sur. vertaelt: maxima cum miseria mundo huic deditas et adhaerentes.
voetnoot(1)
Sur. quandoquidem earum semper manent deliciarum expertes, quae amicorum Dei eibus et potus sunt, suavissimam eis adferentes ebrietatem.
voetnoot(2)
Sur. Sanè quotquot ità ut diximus, esuriunt justitiam, illi plenam sunt adepti sanitatem.
voetnoot(3)
Sur. magnae est inscitiae ac ingratitudinis.
voetnoot(1)
Dat is, verhalen, vertellen. Zie het Tabernakel, II, bl. 115, aenteek. 7.
voetnoot(2)
Sur. neque id petere vel desiderare ab aliquo.
voetnoot(1)
Sur. In quibus nulla fames est ad justitiae satisfaciendum quicquid illa exigit.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken