Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
A compendious guide to the Low-Dutch language / Korte wegwyzer der Nederduytsche taal (1706)

Informatie terzijde

Titelpagina van A compendious guide to the Low-Dutch language / Korte wegwyzer der Nederduytsche taal
Afbeelding van A compendious guide to the Low-Dutch language / Korte wegwyzer der Nederduytsche taalToon afbeelding van titelpagina van A compendious guide to the Low-Dutch language / Korte wegwyzer der Nederduytsche taal

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.68 MB)

ebook (4.08 MB)

XML (0.91 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

woordenboek / lexicon


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

A compendious guide to the Low-Dutch language / Korte wegwyzer der Nederduytsche taal

(1706)–Willem Séwel–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 48]
[p. 48]

This that follow's shows how we should ask our necessary things. Dit navolgende toont hoe wy onse noodige saken eysschen souden.

I Pray, give me somthing for my break fast.ICk bid u, geeft my wat voor myn ontbyt.
Give me a piece of bread, if you please.Geeft my een stuck broots, soo 't u belieft.
Reach me that white bread.Langt my dat witte broodt.
Cut me some of that great brown loaf.Snyt my wat van dat groot bruyn broot.
Give me the crust, give him the crum.Geeft my de korst, geeft hem de kruym.
Give us some Bread and Butter.Geeft ons wat Boter en Broot.
I would have stale bread.Ick woude out backen broot hebben.
Buy us some wheaten bread.Koop voor ons wat Terwen broot.
Let me taste the Ry-bread.Laat my het Roggen broot proeven.
Let me have some meat.Laat my wat spys hebben.
I desire some flesh.Ick versoecke wat vleesch.
A good dish of stew'd meat.Een goede schotel van gestoofde spys.
[pagina 49]
[p. 49]
A piece of fat beef.Een stuckje vet Osse-vleesch.
Well salted (or powder'd) beef.Wel gesoute Osse-vleesch.
Bring me a little bit of mutton.Brenght my een kleyn beetje Schape-vleesch.
I would rather have lean.Ick woude liever mager hebben.
Let me have it either fryed, rosted, boyled (sodden) baked, or broiled.Laat my het hebben 't zy gefruyt, gebraden, gekookt, gebacken, of geroost.
Buy for me a shoulder, a neek, a breast or a leg of Lamb.Koopt voor my een schouder, hals, borst ofte een bout Lamsch-vleesch
Please to help me with a piece of that loin of Veal.Gelieft U E. my te helpen met een stuck van de Kalfs-lenden.
A little of the kidney.Een weynig van de nier.
I pray, cutt me some of that Venison pasty.Ick bidde, snyt my wat van de Venisoen-pasty voor.
I long for some of that Applepy.Ick verlang na wat Appel-taert.
A couple of fresh hen Eggs.Een paar versche Hoender Eyeren.
A Turkey Egg.Een Kalkoens Ey.
[pagina 50]
[p. 50]
Bring me a cup or dish of cold milk.Brengt my een kop ofte kommetje koude Melck.
Reach me a spoon for to eat my boild milk with.Langt my een lepel om myne gekoockte Melck daar mede te eten.
Cut me a piece of old cheese.Snyt my een stuck oude Kaas.
Bring here Pepper, Vineger, Salt, and a Sallat.Brengt hier Peper, Azyn, Sout, en een Salaat.
I love a dish of fish, both Sea- and Rivier-fish.Ick magh (wel) een Schotel Visch, beyde Zee- en Rivier-visch.
Boy, make haste, and give me a glas of strong beer, and to this Gentilman a glas of wineJongen, rept u, en geeft my een glas goet Bier, en een glas Wyn aan dien Heer.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken