Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Wie komt daar aan op die olifant? (2000)

Informatie terzijde

Titelpagina van Wie komt daar aan op die olifant?
Afbeelding van Wie komt daar aan op die olifant?Toon afbeelding van titelpagina van Wie komt daar aan op die olifant?

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.63 MB)

Scans (13.27 MB)

ebook (4.52 MB)

XML (0.42 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie
sec - taalkunde

Subgenre

reisbeschrijving
reisverhalen
non-fictie/koloniën-reizen
woordenboek / lexicon
taalkunde/algemeen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Wie komt daar aan op die olifant?

(2000)–Nicoline van der Sijs–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

bron

Nicoline van der Sijs, Wie komt daar aan op die olifant?. L.J. Veen, Amsterdam/Antwerpen 2000

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr sijs002wiek01_01

logboek

- 2024-01-12 SB colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

eigen exemplaar dbnl

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Wie komt daar aan op die olifant? van Nicoline van der Sijs uit 2000.

 

redactionele ingrepen

De eindnoten zijn in deze digitale editie direct bij de bijbehorende nootverwijzingen geplaatst. De volgende pagina’s zijn hierdoor komen te vervallen: 177, 178, 179, 180, 181.

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (binnenkant voorplat, 2, 58, 64, binnenkant achterplat) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.


[ voorplat]

151E EDITIE

 

Wie komt daar aan op die olifant?

 

Een zestiende-eeuws taalgidsje voor Nederland en Indië, inclusief het verhaal van de avontuurlijke gevangenschap van Frederik de Houtman in Indië

 

Hertaald en toegelicht door Nicoline van der Sijs

 

Het Taalfonds


[pagina 1]

‘WIE KOMT DAAR AAN OP DIE OLIFANT?’


[pagina 3]

‘WIE KOMT DAAR AAN OP DIE OLIFANT?’

 

Een zestiende-eeuws taalgidsje voor Nederland en Indië, inclusief het verhaal van de avontuurlijke gevangenschap van Frederik de Houtman in Indië

 

Hertaald en toegelicht door Nicoline van der Sijs

 

Uitgeverij L.J. Veen Amsterdam/Antwerpen


[pagina 4]

Met speciale dank aan Piet Verhoeff

 

© 2000 Nicoline van der Sijs

Omslagontwerp Zeno

Typografie Sander Pinkse Boekproductie

Kaarten Hester Schaap

isbn 90 204 5890 6

d/2000/0108/740

nugi 943/470


[pagina 5]

inhoud


Lijst van illustraties 8
 
Woord vooraf 9
 
Leven en werk van Noël van Berlaimont 11
De auteur Noël van Berlaimont 11
Het taalgidsje van Noël van Berlaimont 13
  Het ontstaan 13
  De verschillende drukken 14
  Uitbreiding van de inhoud in de verschillende drukken 16
  De woordenlijst 20
  Uitbreiding van het aantal talen in de verschillende drukken 20
  Vertalingen 23
  Overname van delen van het taalgidsje in andere boeken 24
  Voorgangers 25
De didactische methode van Van Berlaimont 26
 
Leven en werk van Frederik de Houtman 33
De auteur Frederik de Houtman 33
Het Kort verhaal over de avonturen in Indië 36
Het taalgidsje van Frederik de Houtman 39
  De inhoud van de dialogen 41
  De woordenlijsten 44
  Het sterrenboek 45
  Herdrukken en vertalingen van het taalgidsje 46
 
Verantwoording van deze heruitgave 48
 
Literatuur 52
 
De heruitgave van het taalgidsje van Noël van Berlaimont 57
Het boek tot de kopers 59

 


[pagina 6]


Aan de welwillende lezer 61
Tot de lezer [hertaald] 62
Totten Leser [letterlijke tekst uit 1656] 63
Inhoudsopgave 65
Het eerste deel 67
  1. Een maaltijd met tien personen 67
  2. Om te leren kopen en verkopen 76
  3. Om een schuld te vorderen 79
  4. Om naar de weg te vragen, en andere algemene zinnen 81
  5. Gewone gesprekken in een herberg 83
  6. Gesprek bij het opstaan 86
  7. Zinnen over de handel 87
  8. Om brieven, overeenkomsten, schuldbrieven en kwitanties te leren opstellen 92
Het tweede deel 97
  Inleiding 97
  Woordenlijst 97
  Vervoegingen 114
  De uitspraak van het Nederlands 117
  Verkleinwoorden in het Nederlands 119
 
Kort verhaal van wat Frederik de Houtman is overkomen in Atjeh op het eiland Sumatra in de zesentwintig maanden die hij daar gevangen is geweest 122
  Verklarende noten 176
 
De heruitgave van het taalgidsje van Frederik de Houtman 183
Uittreksel uit het privilege 184
Opdracht 185
De auteur tot de welwillende lezer 188
Taalboek 189
  1. Een gesprek over de aankomst van een schip, waarvan de kapitein zich aan de koning voorstelt, en hoe dat gebeurt in Oost-Indië 189
  2. Wanneer men voor het eerst aankomt in een vreemd land om verversing te kopen 194
  3. Om in Indische landen verversing te kopen 196

 


[pagina 7]


  4. Over iemand die in een bos verdwaald is en aan wie de weg gewezen wordt 198
  5. Om te leren kopen en verkopen [gebaseerd op Van Berlaimont 2] 200
  6. Om een schuld te vorderen [= Van Berlaimont 3] 203
  7. Om naar de weg te vragen, en andere algemene zinnen [= Van Berlaimont 4] 203
  8. Om peper te laten wegen en te ontvangen 204
  9. Een maaltijd met tien personen [= Van Berlaimont 1] 206
  10. Zinnen over de handel [vergelijk Van Berlaimont 7] 206
  11. Een gesprek tussen twee personen 209
  12. Over de scheepvaart 212
Woordenboek 216
  Woorden in het Nederlands, Maleis en Malagasi [niet herdrukt] 216
  De belangrijkste leden van de mens, zowel van binnen als van buiten 216
  De namen van de twaalf maanden 218
  De namen van de dagen van de week 218
  Het tellen 219
  De vervoegingen [= Van Berlaimont] 219
  Woorden in het Nederlands, Arabisch en Turks [niet herdrukt] 219
De declinaties van vele vaste sterren die rond de zuidpool staan [niet herdrukt] 220

 


[ achterplat]

151E EDITIE

 

In 1527 gaf Noël van Berlaimont in Antwerpen een Nederlands-Frans taalgidsje uit. Het werd in twaalf talen vertaald en zo'n honderdvijftig maal herdrukt. Het boekje was bedoeld voor kooplieden en reizigers en bestaat uit een serie dialogen waarin beschreven wordt hoe je kunt afdingen, hoe je de weg vraagt en hoe je een gesprek voert aan tafel of in een herberg. Toen Frederik de Houtman eind zestiende eeuw als een van de eersten de lange reis naar Indië ondernam, stak hij zijn ‘Berlaimont’ bij zich. Dat kwam goed uit, want eenmaal in Indië aangekomen, werd hij bijna twee jaar gevangen gehouden op Atjeh. Hij leerde daar Maleis en hij vulde Van Berlaimonts taalgidsje aan met nieuwe dialogen waaruit Oost-Indiëvaarders konden leren hoe ze specerijen en andere koopwaar konden kopen, wat ze moesten doen als ze verdwaalden en hoe ze zich moesten gedragen tegenover de sultan. Als introductie van zijn taalgidsje schreef Frederik de Houtman voor prins Maurits een verslag over zijn gevangenschap. In deze heruitgave vindt u een hertaling van de Nederlandse tekst van het taalgidsje van Van Berlaimont en de aanvullingen daarop van Frederik de Houtman, inclusief het verhaal van zijn avontuurlijke gevangenschap. Uit de teksten rijst een verrassend maar soms ook zeer herkenbaar beeld op van de toenmalige maatschappij in Nederland en Indië.

 

isbn 90 204 5890 6


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken