Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten (2 delen) (1991)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten (2 delen)
Afbeelding van Gedichten (2 delen)Toon afbeelding van titelpagina van Gedichten (2 delen)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.26 MB)

Scans (63.55 MB)

XML (4.98 MB)

tekstbestand






Editeur

A.E. Jacobs



Genre

poëzie

Subgenre

studie
verzameld werk
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten (2 delen)

(1991)–Joannes Six van Chandelier–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[198] Brief aan Roselle (p. 338)

toelichting Het gedicht dateert uit de tijd van Six' reis door Frankrijk, Spanje en Italië (1649-1651). Het staat op p. 254-255 van zijn Poësy.
 
annotatie  
 
2 daar: nl. in myn hart
3 Al vaster: Nog veel blijvender
  het staal: het graveerijzer
4 een versilvert berd: een zilveren plaquette (of bedoelt Six een sierbord? wnt ii, i, 1843-1844 en iii, i, 519 en 524-525)
5 versetten: zetten, doen verdwijnen
6 koopgierigh: met koophandel voor ogen
7 uw lieve naam: Maria
10 By: Als middelaresse bij

[pagina 349]
[p. 349]

11 al de: de gehele
  doemlik: te vervloeken, verdoemelijk (wnt iii, ii, 2700, deze plaats)
12 Onnoosel: Onschuldig
  setten [...] ter sy: tellen ... niet mee, laten zich niet in met
13 bid: dwz. smeek u
  Aardgodes: aardse godin
15 treeden: zich ... verwijderen
16 myn les: míjn (steeds herhaald) lesje (vgl. de steeds herhaalde gebeden tot Maria)
17-18 En ... reeden: En als ik erop mag hopen dat er nog een sprankje van uw liefde naar mij uitgaat, zal ik er niet aan twijfelen dat deze woorden (deze smeekbeden) van mij kracht zullen hebben
19 met verdriet, verblydt: verblijd door de pijn die ik moet lijden (vgl. de volgende regels)
20 na langh geleeden pyn: na een lange periode van pijnlijden
21 stam: wijnstok
23 om de druivebes te kneeden: met het persen van de druif
24 door de traage herfst: door de langverbeide komst van de herfst
  die: verwijst naar de druivebes
25 u vlyt: úw vlijt
  Ai lees myn klaaghschen brief: dwz. Ach, beschouw deze brief met klachten als een produkt van mijn vlijt!
26 gekeert: na mijn terugkeer
  bekleeden: vervullen
27 na uw goedaardge seeden: overeenkomstig uw goede inborst
28 eind: uw dienaar soetste lief: deze brief, liefste dame, besluit als: uw dienaar


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken