Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Madrigalia (1960)

Informatie terzijde

Titelpagina van Madrigalia
Afbeelding van MadrigaliaToon afbeelding van titelpagina van Madrigalia

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.26 MB)

Scans (8.81 MB)

XML (0.44 MB)

tekstbestand






Editeur

M.C.A. van der Heijden



Genre

poëzie
sec - letterkunde

Subgenre

proefschrift
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Madrigalia

(1960)–Joannes Stalpaert van der Wiele–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 108]
[p. 108]

XVII. / Prima parte

1.[regelnummer]
Due rose fresche, e còlte in Paradiso
 
L'altr' ier, nascendo, il dì primo di Maggio,
 
Bel dono, e d'un amante antiquo e saggio,
 
Tra duo minori egualmente diviso;
5.[regelnummer]
Con sì dolce parlar, e con un riso
 
Da far innamorar un uom selvaggio;
 
Di sfavillante ed amoroso raggio
 
E l'uno e l'altro fe' cangiare il viso.

Luca Marenzio, 5de boek a 5 (uitg. Einstein dl. II, blz. 90). De tekst van XVII is een sonnet van Petrarca.

 

Eerste deel

1.[regelnummer]
Twee rozen, pas ontloken, en geplukt in het paradijs,
 
Eergisteren, bij het aanbreken van de eerste dag van mei,
 
Werden, als schone gift van een minnaar oud en wijs,
 
Tussen twee jongere minnenden gelijk verdeeld,
5.[regelnummer]
Met zo aangename woorden en zo'n glimlach,
 
Dat zelfs een wilde in liefde zou ontvlammen;
 
Met stralende en amoureuze gloed
 
Deed dit zowel de een als de ander van gezicht veranderen.
[pagina 109]
[p. 109]

Due Rose. Vers. 14.

1.[regelnummer]
Twee schoone Rosen wel te saem gebondenGa naar voetnoot1.
 
Heeft aen mijn ziel mijn beminden gesonden /Ga naar voetnoot2.
 
D'een witter als de sneeuw' / en d'ander blosend /Ga naar voetnoot3.
 
Zulcks sijn levrey daer is sneeuwigh en rosend /Ga naar voetnoot4.
5.[regelnummer]
Die hy droegh gaf hy my met sulcken lachjeGa naar voetnoot5.
 
Dat ick verlieven most op 't scharpe drachje /Ga naar voetnoot6.
 
Volght Iesum na / sprack hy / en leeft eenvuldigh /Ga naar voetnoot7.
 
Van leven suyver / en van lijden duldigh.Ga naar voetnoot8.
voetnoot1.
wel te saem gebonden: in één schoon ruikertje
voetnoot2.
beminden: geliefde (sc. Christus)
voetnoot3.
blosend: rood; wit en rood symboliseren resp. onschuld en bereidheid tot lijden (vgl. Hoogl. 5; 10)
voetnoot4.
zulcks: gelijk
levrey: dracht, kenteken (door Zijn dienaren gedragen) daer heeft geen plaatselijke bet.; ter veraanschouwelijking
rosend: rood
voetnoot5.
r. 5 is onduidelijk. Hy tweemaal drukfout voor het of ze? Lees dan achter r. 4 een punt
sulcken: zulk een
voetnoot6.
verlieven most: wel verliefd worden moest
't scharpe drachje: het scherpe, stekelige vrachtje (d.i. de rozen)
voetnoot7.
eenvuldigh: eenvoudig (vgl. ‘wel te saem gebonden’)
voetnoot8.
van lijden duldigh: gelaten in het lijden (vgl. r. 3)

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

landen

  • over Italië


Over dit hoofdstuk/artikel

titels

  • Gulde-jaers feest-daghen of den schat der geestelycke lof-sangen gemaeckt op elcken feest dagh van 't geheele Iaer


lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank