Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden (1923-1925)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden
Afbeelding van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegdenToon afbeelding van titelpagina van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.98 MB)

ebook (6.37 MB)

XML (5.27 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)
woordenboek / lexicon


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

(1923-1925)–F.A. Stoett–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

291. Den bons geven (krijgen, hebben),

d.w.z. afdanken, afwijzen, zijn afscheid geven; inzonderheid van meisjes, die hare vrijers afzeggen; iemand zijn kwartier geven (Jord. 330). Vgl. Sewel, 131: de bons krygen (afgewezen worden), to suffer a rebuke, a denial; den bons krygen, to be casheered. Ook in de literatuur is de spreekwijze het eerst in de 18de eeuw (bij Langendijk, Wederz. Huwelyks

[pagina 113]
[p. 113]

Bedrog, vs. 1371 en Brieven v. Abr. Bl. II, 216) aangetroffen. Eigenlijk wil de uitdr. zeggen iemand een stoot, een duw geven, hem van zich afstooten, vervolgens afdanken, afwijzen. Zoo zeide men in de 18de eeuw ook den boender geven, - krijgen, waarin boender eigenlijk beteekent duw, stoot, als afleiding van het wkw. boenen, in den zin van wegjagen, uitwerpen (Ndl. Wdb. III, 151-152). Evenzoo zeide men den bof krijgen, in welke uitdr. een bof ook eigenlijk een klap, slag, stoot beteekent (Ndl. Wdb. III, 245). In het Bredaasch taaleigen is bekend ‘iemand den baf geven’, d.i. den zak, zijn afscheid geven, welk baf te vergelijken is met het westvl. baffe, slag (Ndl. Wdb. II, 861). Ook het amer. werkw. to bounce is hiermede te vergelijken, dat de beide beteekenissen bonzen en plotseling uit den dienst ontslaan in zich vereenigt. Zoo ook ‘iemand of iets den schop geven’; in de 17de eeuw ‘iets de gooi geven’. Vgl. het fri. immen den bons jaen; oostfr. sê hed hum de bumms gäfen; eng. to get (or to give) the push; to kick a p. Syn. is in Zuid-Nederland: iemand zijnen boek geven, zijnen boek krijgen, iem. wegzenden, ontslaan, een werkman, die dan zijn werkmansboekje terugkrijgt; ook fig. eene verloving verbreken (Teirl. 189); iemand zijnen kassaard (kastaart) geven, iem. zijnen kassade geven (zie Ndl. Wdb. VII, 1726), waarmede is te vergelijken in Deventer: kassazi, ontslag (= cassatie, fr. cassation? zie Draaijer, 19).


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken