Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden (1923-1925)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden
Afbeelding van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegdenToon afbeelding van titelpagina van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.98 MB)

ebook (6.37 MB)

XML (5.27 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)
woordenboek / lexicon


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

(1923-1925)–F.A. Stoett–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

2085. Smeren,

in de uitdrukking 'm smeren (zie o.a. Köster Henke, 63; Nkr. VI, 15 Juni p. 6; VII, 11 Januari p. 3; Nachtk. 43; Gunnink, 209; De Telegraaf, 16 Jan. 1915 (avondbl.), p. 6 k. 1), er vandoor gaan, stil wegloopen, er ‘uitsnijden’ of ‘'m snijden’ (vgl. eng. to cut), 'm piepen

[pagina 276]
[p. 276]

(Köster Henke, 52; Sjof. 217); wellicht eig. de voeten smeren; vgl. fr. graisser ses bottes; hd. seine Sohlen schmieren; Woeste, 243 b: de hacken smeren, reiszaus nehmen; de. at smøre Haser, en voor een soortgelijke elliptische uitdr. 'm poetsen; zie no. 1833; en vgl. Spaan, 24: Hy smeerde zyn schoenen met hazevet, hij liep weg (hd. seine Schuhe mit Hasenfett schmieren). Vgl. evenwel het noorw. dial. smîta (smeren), dat refl. gebruikt wordt in den zin van ‘'em smeren’; het Zuidndl. er uitvetten, snel wegloopen, syn. van er uitsnijden, er van deur snijden, gaan snijden en er uitvegen (Antw. Idiot. 1140; 2109); het 16de-eeuwsche smouten en roeten?Ga naar voetnoot1); het eng. to rub off; het mnl. scaven, mhd. schaben, zich wegpakken; mnl. striken, gaan, o.a. in henenstriken, wechstriken; scheren (hd. sich scheren) in zich wegscheren; mnl. scuven, zich heimelijk wegpakken (zie no. 2086), dan kan de oorspr. beteekenis van smeren geweest zijn: ergens langs strijken en vandaar strijkelings langs den grond gaan (vgl. Taal- en Ltb. I, 236 vlgg.); zie no. 2053 noot 1.

voetnoot1)
Vgl. Mnl. Wdb. VI, 1559; VII, 1381.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken