Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nieuwe verzen (1920)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nieuwe verzen
Afbeelding van Nieuwe verzenToon afbeelding van titelpagina van Nieuwe verzen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.44 MB)

Scans (5.76 MB)

ebook (3.01 MB)

XML (0.14 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nieuwe verzen

(1920)–Hélène Swarth–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 139]
[p. 139]

III
Van een Winterdag

 
- ‘O moeder! o moeder! de zon is dood.
 
De morgen is droef zonder morgenrood.’
 
 
 
- ‘O kind! het is winter, wat hadt gij verwacht?
 
Verblijd u in arbeid, na rust van den nacht.’
 
 
 
- ‘O moeder! de nacht heeft geen rust mij gebracht.
 
Nu rest mij voor d'arbeid geen lust en geen kracht.’
 
 
 
- ‘Kom, vlug aan het spinwiel en leutig een lied!
 
Dat maakt dat de dag als éen stonde vervliet.’
 
 
 
- ‘Neen, vraag mij geen werk en geen liedeken meer!
 
Mijn leden zijn loom en mijn hart doet zeer.
 
 
 
Laat mij leune' in mijn zetel, de hande' in den schoot.
 
Ik kan niet meer spinnen: de zon is dood.’
 
 
 
- ‘O dochterken! zie hoe de blanke nacht
 
Landouwen en lanen met sneeuw heeft bevracht.’
 
 
 
- ‘O de sneeuw is zoo wit als een lijkegewaad
 
En de hemel is bleek als een doodegelaat.’
 
 
 
- ‘En al is het daarbuiten wel doodsch nu en kil
 
En al zwijgen verkleumd nu de vogelen stil,
 
 
 
Eens weer zingen de vogels van lente-jolijt.
 
Zie de knoppen der boomen, die beiden hun tijd.
 
 
 
En hoe vlamt hier zoo rood en zoo vroolijk het vuur!
 
En niet lang is de dag tot het avonduur.’
 
 
[pagina 140]
[p. 140]
 
- ‘O moeder! ('t is beter nu dat ik het zeg).
 
Als de rozen weer bloeien aan struik en heg,
 
 
 
Dan leg ik ('t is beter dat gij het weet)
 
Met een kaars bij mijn sponde, in mijn doodekleed.
 
 
 
Nooit zie ik meer bloeien de rozen rood.
 
Ik kan niet meer leven: mijn lief is dood.’

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken