Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Roze Kate (1893)

Informatie terzijde

Titelpagina van Roze Kate
Afbeelding van Roze KateToon afbeelding van titelpagina van Roze Kate

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (11.09 MB)

Scans (58.40 MB)

ebook (11.44 MB)

XML (1.66 MB)

tekstbestand






Genre

drama

Subgenre

tragedie/treurspel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Roze Kate

(1893)–Nestor de Tière–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

Vier en dertigste hoofdstuk
Gewichtige Zending.

Ernest van Colmar ontbood zijne twee schildknapen, Herman en Koenraad in zijne kamer.

- Mijne jonge vrienden, zoo begon hij, ik heb uwe hulp noodig tot het volvoeren van een plan, waaraan de grootste gevaren verbonden zijn, maar welks verwezenlijking ik mij tot een punt van eer gesteld heb. Ik heb op uwe verkleefdheid gerekend om mij bij de uitvoering daarvan behulpzaam te wezen.

[pagina 194]
[p. 194]

- Wij zijn ten hoogste vereerd over die blijk van waardeerig, heer ridder, antwoordde Herman.

- Wat onze liefde en achting voor u ons ingeven, voegde Koenraad erbij, dat zullen wij doen, 't is te zeggen alles, wat wij doen kunnen.

- Ik wist dat ik mij niet bedroog toen ik u in mijnen dienst aanvaardde, ging Ernest van Colmar voort.

Het gebeurde in het Zoniënbosch heeft geleerd welke verschrikkelijke gevaren ons omringen, en dit zal u aansporen steeds met de grootste omzichtigheid te werk te gaan. Gij weet met welk doel wij naar België kwamen. Groote belangen, die mij persoonlijk daarenboven nauw aan 't hart liggen, zijn met mijne zending verbonden.

Wellicht hebt gij vernomen dat de algemeene meening is dat de jonge aartshertogin Maria Theresia te Brussel of in den omtrek verblijft, doch, dat dit verblijf, om zekere redenen van staatkundigen aard, geheim werd gehouden.

Welnu, Zitzka, de geduchte hoofdman der even geduchte bohemersche volkspartij, wil tegen wat prijs dan ook, het verblijf der prinses ontdekken.

Daarom deed hij de drie meest invloedhebbende raadsheeren der kroon, den graaf van Rozenberg, den markies van Schomberg en den graaf van Oudburg oplichten, en houdt hij die in 't Paviljoen van Tervuren gevangen in de hoop dat zij hem dat verblijf zullen bekend maken.

Doch tot nu toe heeft geen enkel der genoemde gevangenen iets willen verraden.

't Is mogelijk dat zij zelf niet weten waar de aartshertogin zich verborgen houdt, want dit verblijf is omringd met het grootste geheim.

Ik wil echter weten waar het zich bevindt.

Mij rechtstreeks tot de voogdesse wenden is niet mogelijk omdat ik mij in mijne eigene persoonlijkheid die slechts u bekend is, voorstellen wil.

Daarom moeten wij insgelijks in het geheim te werk gaan. Ik vrees dat alle vertraging noodlottig zijn kan, zoowel voor de regeering als voor de jonge vorstin zelve, want ik heb reden te denken dat haar verblijf niet geheel door haren vrijen wil gekozen werd.

Meer kan ik u voor 't oogenblik niet zeggen.

[pagina 195]
[p. 195]

Onmiddellijk zult gij alles in 't werk stellen om de plaats te ontdekken waar zich de prinses bevindt.

Ik herhaal het echter, dat het van het allergrootste gewicht s snel en met alle omzichtigheid te handelen; want, behalve Zitzka en de mannen der regeering, die u in uwe opzoekingen zullen dwarsboomen, hebt gij nog een ander veel geduchter vijand te vreezen. Ik bedoel den ellendeling die u reeds eenmaal gevangen deed nemen en aan wiens wraaklustige inzichten gij slechts door eene bovennatuurlijke macht schijnt ontsnapt te zijn. Ik ben er bijna van overtuigd dat het deze kerel is die, met de aanhangers eener geheime sekte, over het lot der prinses te beslissen heeft.

Dit is alles wat ik u kan mededeelen.

Ik vertrouw op uwe verkleefdheid en op uwen moed. Gaat en komt mij berichten als gij iets verneemt, dat belangrijk is.

Mocht gij gelukken zoo zult gij het rijk en mij zelven een gewichtigen dienst bewijzen.

De schildknapen bogen, en, ten hoogste vereerd door deze opdracht, verlieten zij hunnen meester met de stellige belofte alles in 't werk te stellen om de hun opgedragene zending tot een goed einde te brengen.

- Zoodra hij alleen was, zette zich Ernest van Colmar bij de tafel en begon te schrijven.

Wat hij schreef moest van groot gewicht wezen, want meermaals herlas hij het geschrevene; weldra vouwde hij de beschrevene vellen papier te zamen, stak ze in een perkamenten omslag dien hij verzegelde, en schreef daarop den naam van den rijkskanselier van Oostenrijk.



illustratie


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken