Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
25 Psalmen (1557)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.33 MB)

XML (0.08 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes
bijbel / bijbeltekst(en)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

25 Psalmen

(1557)–Jan Utenhove–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
bron

Jan Utenhove, 25 Psalmen. Gellium Ctematium, Emden 1557

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr uten00325ps01_01
logboek

- 2012-11-15 CB colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar Universiteitsbibliotheek Gent, signatuur: G 7970

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van 25 Psalmen van Jan Utenhove in de eerste druk uit 1557.
Er is gebruik gemaakt van een door Stichting Vrijwilligersnetwerk Nederlandse Taal o.l.v. Nicoline van der Sijs en Hans Beelen aangeleverd bestand.

 

redactionele ingrepen

Psalm 43

hebbben → hebben

meoten → moeten

Psalm 44:

gadde → hadde

selue ghebruycken: loos afbreekstreepje verwerkt als spatie

Psalm 79:

t’lvesch →t’vleesch (conform custode)

Psalm 84:

.48. → .84.

Psalm 125:

De blyven → Die blyven

Psalm 127:

ar- → arbeydt. (conform 26 psalmen)

aer inne → daer inne (conform 26 Psalmen)

Psalm 133:

Hoe dat de ghenoechte ons leuen broederlicke liefde ende eendrachtick leghen is. →Hoe dat de ghenoechte ons leuens, in een broederlicke liefde ende eendrachtigheyt geleghen is. (conform 26. Psalmen)

Psalm 143:

sonder stooren: Frakturkomma na son als afbreekteken verwerkt

Een ander ghebedt:

ryen → reyn (conform 26 Psalmen)

Register:

Myn seile → Myn siele

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (p. 2) is niet opgenomen in de lopende tekst.


[pagina 1]

25. PSALMEN end andere ghesanghen diemen in de Duydtsche Ghemeynte te Londen, was ghebruyckende.

Colloss.iij.c.16.

 

Het wordt Christi wone in v rijcklick bi allerley wijszheit: leeret ende vermanet malckanderen, ende singet mit Psalmen ende loffzanghen ende gheestlicken liedekens in ghenade den HERE in uwen herten.

 

Ghedruckt te Embden, by Gellium Ctematium. Anno. 1557. den 4. Aprilis.


[pagina 3]

HIER volghen de Psalmen, diemen in de Duydtsche Ghemeynte, was ghebruyckende.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken