Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 2 (1931)

Informatie terzijde

Titelpagina van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 2
Afbeelding van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (13.57 MB)

Scans (22.94 MB)

ebook (3.33 MB)

XML (1.05 MB)

tekstbestand






Editeurs

Paul de Keyser

Herman vander Linden

W.L. de Vreese



Genre

poëzie
non-fictie

Subgenre

kroniek
non-fictie/geschiedenis-archeologie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 2

(1931)–Lodewijk van Velthem–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 201]
[p. 201]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

Hoe men den grave leide gevaen .xlv.(j)

 
Te [M]euden vorden sine vordane.Ga naar voetnoot3059
3060[regelnummer]
Daer sprac Herman den grave ane:
 
‘Her grave, seit hi, gedinct u iet,
 
Wat hier vormaels es gesciet?
 
.vii. jaer hildi gevaenGa naar margenoot+
 
Den here van Amestel, oec, sonder waen,
3065[regelnummer]
Haddi nu mijns goeds verdreven,
 
Maer dat gi Janne namet dleven,
 
Geraerds neve van Velsen hier voren,
 
Dat sal doen die meeste toren.’Ga naar margenoot+
 
‘Herman, sprac die grave saen,
3070[regelnummer]
Dat ic hem dede thoeft af slaen,
 
Dat was om dat hi overdaet dede:Ga naar voetnoot3071
 
Hi sloech enen doet binnen vrede,
[pagina 202]
[p. 202]
 
Te Leiden, vor mijns rechters ogen.Ga naar margenoot+
 
Die rechter moest oec gedogen,Ga naar voetnoot3074
3075[regelnummer]
Die van hem ene wonde ontfinc.Ga naar voetnoot3075
 
Had u wonder datmenne vinc,
 
Ende daer over recht, alst sculdich was?Ga naar voetnoot3077
 
Herman, dat ic u verdreef vor das,Ga naar margenoot+
 
Gi wet wel, gi hads verdient;
3080[regelnummer]
Gi street op mi ende op mine vrient,
 
Ende woud mi quetsen entie mine,
 
Om dat dedic u die pine.
 
Die here van Amestel wilde oec verslaenGa naar margenoot+
 
Mine liede, ende mede vaen,
3085[regelnummer]
Doen werd hi selve gevaen int inde;
 
Maer in leiden in genen ellinde,Ga naar voetnoot3086
 
Maer ic hilten hoveschelike.
 
Ende al dit hebbic vriendelikeGa naar margenoot+
 
Jegen u allen gebetert hier voren.’
3090[regelnummer]
‘Swijcht, wine willens nember horen.’
 
Doe daden sine spannen saenGa naar voetnoot3091
 
In yser vaste, sonder waen.
 
Daer lach hi dus dien nacht also,Ga naar margenoot+
 
Tnachs quam hem een evel toe,
3095[regelnummer]
Dat men dlancevel noemt,Ga naar voetnoot3095
 
Daer hi sere af ondercoemt.Ga naar voetnoot3096
[pagina 203]
[p. 203]
 
Hieraf dreef hi pine so groet,
 
Datmen ontspien dor die noet.Ga naar margenoot+Ga naar voetnoot3098
 
Des ander dages alsi souden eten,
3100[regelnummer]
Botre ende broet, wildijt weten,
 
Was hem daer te voren bracht.Ga naar voetnoot3101
 
Broeder Peter, die wel bedacht
 
Was vandes graven doene,Ga naar margenoot+
 
Sijn biechter was oec die gone,Ga naar voetnoot3104
3105[regelnummer]
Ga naar margenoot+ Hi quam oec des ander dages daer.
 
Doen bat die grave Herman daer naerGa naar voetnoot3106
 
Oft hi sine biechte most spreken.
 
Daer werd hem sijn biechtere saen ontsteken,Ga naar margenoot+Ga naar voetnoot3108
 
Ende van hem .i. wech gejaget.
3110[regelnummer]
Om dit werd te meer versaget
 
Die grave, ende bleef in rouwen groet,
 
Ende in vresen vander doet.
 
Echt sprac hi: ‘Herman, doet mi verstaen,Ga naar margenoot+
 
Magic met enigen goede ontgaen?’
3115[regelnummer]
‘Neen ghi, sprac Herman,
 
Ghi moet sterven.’ Doe brachti an
 
Den grave vor ogen enen brief:
 
‘Besiet dese zegel, dit ongeriefGa naar margenoot+
[pagina 204]
[p. 204]
 
En hebbic allene niet beraden:
3120[regelnummer]
Dese sele sijn delechtech uwer scaden.’
 
Dit mestroest den grave noch mere.
 
Enen cnape riep doe Herman sere:
 
‘Ganc ende doe gemac den grave,Ga naar margenoot+Ga naar voetnoot3123
 
Wasch hem sijn hoeft: met gerste caveGa naar voetnoot3124
3125[regelnummer]
Soutu dan sijn haer wel wriven,
 
So datter die lemen vast in cliven,Ga naar voetnoot3126
 
Ende gordene dan mettere linen,Ga naar voetnoot3127
 
Ende laten dogen discepline,Ga naar margenoot+Ga naar voetnoot3128
 
Ende dese bloc soude sijn orcossen wesen,
3130[regelnummer]
Dus sal hi van siere siecheit genesen,
 
Daer hi af es in dole nu.’
 
Dus moeste die gene, dat secgic u,
 
Den grave begaven oec [daer naer],Ga naar margenoot+Ga naar voetnoot3133
 
Al waest hem te doene sw[aer].
3135[regelnummer]
In desen verdriete, in deser armoeden,
 
Lach Florens die grave in hoeden
 
Van hem allen, sonder scouwen,Ga naar voetnoot3137
 
Twee nachte ende meer, in groten rouwen.Ga naar margenoot+
[tekstkritische noot]3059 Meuden hs.: Weuden 3063 jaer hs.: iaer.
voetnoot3059
Meuden: Muiden (zie Bulletin van den Nederlandschen Oudheidkundigen Bond, III, Amsterdam, 1901-1902, p. 20), Aan dezen plaatsnaam heeft ook Ca Van de Water (Tijdschr., 9e D., N.R., 1e D., bl. 83) een lange bespreking gewijd. Lelong heeft: Bewerden. In zijn ‘Voorreeden’, bl. 3 en 4, zegt hij dat hij Bewerden uit het hs. hersteld heeft uit Te Worden, d.i. Woerden, en hij aan Bewerden de beteekenis toekent van ‘Wel bewaart’. Jonckbloet, Spec., heeft Te Werden, dus zooals hij meende te lezen in het hs. In Ann. verbetert hij Te Muiden en verwijst naar het volg hoofdst., waar Te Muiden nergens te vinden is, maar hij herinnerde zich waarschijnlijk Melis Stoke, IVe Boek, vs. 1521: ‘Si voeren te Muden metten grave’. Ca Van de Water leest Te Wenden, hetgeen mij insgelijks de juiste grafic is van hetgeen in het hs. te lezen staat. De bedorven lezing is o.i. het best te verbeteren met w te vervangen door m, een verschrijving van den kopiïst. Uit Melis Stoke weten we immers dat de edelen met den gevangen graaf tweemaal op reis zijn geweest: 1o van de plaats buiten Utrecht, waar hij gevangen werd, naar Muiden; 2o van Muiden, waar zij zich niet meer veilig voelden, naar Naarden, dat zij bereikten, maar op den weg waarheen zij den graaf doodden
margenoot+
(5)
margenoot+
(10)
voetnoot3071
overdaet = gewelddaad.
[tekstkritische noot]3077 sculdich hs.: sculd' (een zetdzame verkorting), zie daarover evenwel: Tweede Boek, c. 21, vs. 1704 en ook Ca van de Water in Tijdschr., 9e D., N.R. 1e D., bl. 85 3089 Jegen hs.: iegen 3095 dlancevel hs.: dlanc evel 3096 ondercoemt hs.: onder coemt.
margenoot+
(15)
voetnoot3074
gedogen = verduren
voetnoot3075
wonde: Jonckbloet, Spec., verbeterde terecht Le Long die worde had gelezen
voetnoot3077
recht: l rechtte = recht sprak
margenoot+
(20)
margenoot+
(25)
voetnoot3086
In leiden: ic en leide hem = bracht hem
margenoot+
(30)
voetnoot3091
Doe: Jonckbloet. Spec., las Doen
margenoot+
(35)
voetnoot3095
dlancerel = kramp, euvel (kwaad, ziekte) in de lanc (flank, buik, onderbuik), Z.N. miserere
voetnoot3096
ondercoemt: (van het w.w. ondercoemen) verzwakt.
[tekstkritische noot]3109 gejaget hs.: geiaget.
margenoot+
(40)
voetnoot3098
Datmen ontspien dor die noot: Le Long omschrijft ‘dat men genoodsaakt was hem te ontgespen (of uyt sijn boeijen te ontslaan)’, hetgeen de beteekenis nabijkomt. Indien ontspien, dat niet voorkomt bij Verdam, in verband staat met ‘spannen’ in vs. 3091, dan zou men kunnen verklaren: ontspannen. Prof. R. Verdeyen stelde in verband met ‘ontspien’ de vraag: of de ijzers soms met ‘spien’ werden vastgezet?
voetnoot3101
Was hem daer te voren bracht: was wat men hem voorzette
margenoot+
(45)
voetnoot3104
biechter = biechtvader; gone: Jonckbloet. Spec, verbeterde stilzwijgend goene
margenoot+
bl. 40 c.
voetnoot3106
die grave: Floris V. Blijkbaar werd Broeder Peter, biechtvader van den graaf. in gezelschap van de edellieden tot den gevangene toegelaten, maar het hooren van de biecht werd hem verboden om des te wreeder den graaf te treffen, ook in het hiernamaals (zie vss. 3111-3112)
margenoot+
(50)
voetnoot3108
ontsteken = onthouden.
margenoot+
(55)
margenoot+
(60)
[tekstkritische noot]3121 mestroest hs.: mestroets 3133 oec daer naer hs.: oec d'n'. Er bestaat twijfel of er geen doe staat in de plaats van oec. De moeilijk leesbare plaats werd door Le Long corts naer gelezen, door Jonckbloet vorwaer. Ca van de Water (Tijdschr, 9e D., N.R., bl. 86) verbeterde daernaer. Deze verkorting komt elders in het hs. nog voor, bijv. Eerste Boek, c. 17, vss. 1748 en 1777.
margenoot+
(65)
voetnoot3123
doe gemac den grave: voorzie den graaf van het noodige (iron.)
voetnoot3124
gerste cave = kaf van gerst
voetnoot3126
lemen = doppen (van de gerst)
voetnoot3127
linen = koorden
margenoot+
(70)
voetnoot3128
dagen discepline = kastijding ondervinden
margenoot+
(75)
voetnoot3133
begaven = van gaven (geschenken) voorzien. Jonckbloet, Ann., hield het w.w. voor een verschrijving: begaden. Hij verwijst naar c. 54, vs. 2315. Ook Ca Van de Water geeft blijkbaar de voorkeur aan begaden
voetnoot3137
sonder scouwen: Jonckbloet, Ann., verklaart scouwen = scouden, dus: zonder schuld. Ca Van de Water (Tijdschr. 9e D., N.R., 1e D., bl. 86) heeft tegen deze verklaring bezwaar en vat sonder scouwen op als: ‘zonder dat men naar hem omzag’. Hiertegen pleit Melis Stoke, Velthems bron, die den graaf voor onschuldig hield. Ook Verdam i.v. schouwen, 735, Aanm. 2, verklaart hier: ‘zonder schuld’.
margenoot+
(80)

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken