Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3 (1938)

Informatie terzijde

Titelpagina van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3
Afbeelding van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3Toon afbeelding van titelpagina van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.98 MB)

Scans (27.26 MB)

XML (1.17 MB)

tekstbestand






Editeurs

Paul de Keyser

Herman vander Linden

A. van Loey



Genre

poëzie
non-fictie

Subgenre

kroniek
non-fictie/geschiedenis-archeologie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3

(1938)–Lodewijk van Velthem–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

Van Meerlijns prophesien. .x.Ga naar voetnoot+

 
Des gelijcs vandic bi naGa naar voetnoot771
 
In Merline, alsict versta,Ga naar voetnoot772
 
Maer dat Daniel brinct hier vord,
 
Ende in sine profecien heet nord,
775[regelnummer]
Ende oest, ende west, dats sonder waenGa naar margenoot+
 
Van Jherusalem, alswijt verstaen,Ga naar voetnoot776
 
Want van Jherusalem rekende hi,
 
Nort, oest, west ende suut daerbi.
 
Hier met seit hi oec int inde,
780[regelnummer]
Dat mede comen die vier winde.Ga naar margenoot+
 
Hi noemt oec dit in ander maniere,
 
Dese .iiij. inde, nu hort hier sciere:
 
Meridien heet hijt, ende orienten,
 
Ende aquilonen, ende occidenten.
[pagina 271]
[p. 271]
785[regelnummer]
Egipten heet hi staende, echt,Ga naar margenoot+Ga naar voetnoot785
 
Meridien van Jherusalem, recht,
 
Ende Chiria, heet hi aquilone[n] met,Ga naar voetnoot787
 
Daer occidenten es jegen geset,
 
Ende orienten in dander side,
790[regelnummer]
Dit was sijn meinen in allen tijde.Ga naar margenoot+
 
Ga naar margenoot+ Ende Meerlijn, na sijn jugement,Ga naar voetnoot791-794
 
Van Bertaengen, altoes omtrentGa naar voetnoot792
 
Bertaengen hiet, bi sinen tide,
 
Alle dese lande wide ende side,
795[regelnummer]
In manieren, versta ict alsoe,Ga naar margenoot+Ga naar voetnoot795
 
Om datsi waren alle doe
 
Onder den coninc Artuer mede,
 
Maer in Ingelant was sijn sede
 
Dat hi altoes plach te sine.
800[regelnummer]
Nu es oec wel dat in scine,Ga naar margenoot+
 
Daer een man woenende es,
 
Dat hi vandaer, des sijt gewes,
 
Telt, ende rekent west ende nord,
 
Ende suut ende oest daer so vord.
805[regelnummer]
Om dit so es dan te verstane,Ga naar margenoot+
 
Dat Meerlijn telt also vord ane
 
Van Ingelant sine saken.
 
Die sine prophesien maken,
[pagina 272]
[p. 272]
 
Selen dit also verstaen:
810[regelnummer]
Welc lant dat es gestaenGa naar margenoot+
 
Van Ingelant, suut oft nord,
 
West, oest. So mogensi vord
 
Bat sine prophetien weten,
 
Want elc vanden anderen propheten,
815[regelnummer]
Welc van sinen lande was thoeft,Ga naar margenoot+
 
Vandaer telt hi, dies geloeft,
 
Ende des gelijcs dede oec Merlijn,
 
In al die prophesien sijn.
 
Ende waer dat soe dochte mi waleGa naar voetnoot819-824
820[regelnummer]
Sere geliken nu siere taleGa naar margenoot+
 
[.] Dese prophesie[.], die staet hier neven,
 
Die Daniel ute heeft gegeven,
 
Deser prophesien, die ic hier nu
 
Van Merlijn sal secgen u,
825[regelnummer]
Om dat mense geliken mach tsamenGa naar margenoot+Ga naar voetnoot825
 
Hetic dese andere bi tonamenGa naar voetnoot826
 
Meerlijns biteken in die word.
 
Nu hord sine prophecien vord.

voetnoot+
Cap. 10. Aan Merlijn zijn cap. 10 en 11 gewijd. In cap. 10 spreekt de dichter zelf, in cap. 11 laat hij een voorspelling van den Britschen profeet vernemen. Nadere bronnen zijn onbekend (vgl. Inleiding op den Spiegel Historiael, ed. de Vries en Verwijs, blz. lxxxiv)
voetnoot771
bi na=ongeveer
voetnoot772
Merline=de Britsche roman Merlin van Robert de Boron (eind XIIe eeuw) werd door Jacob van Maerlant vertaald. Over den ziener en toovenaar Merlijn, zie J. Boulenger, Histoire de Merlin l'enchanteur, 1922
margenoot+
(5)
voetnoot776
van Jherusalem=van Jeruzalem uit (als centraal punt).
margenoot+
(10)
[tekstkritische noot]787 aquilone[n]: vgl. aquilonen vs. 784 791 jugement hs.: iugerent, emend. M.W., 3, 1078; Meerlijn hs.: meerl' 793 hiet, bi sinen tide in het hs. op rasuur, met zwarten inkt, precies door een andere hand geschreven, terwijl de punt boven de i van hiet de tint van den gewonen inkt van het hs. vertoont 804 daer in het hs. zeer onduidelijk, klein geschreven en verkort boven den regel tusschen oest en so.
margenoot+
(15)
voetnoot785
echt=dan (staat er om den wille van het rijm, evenals recht in het volgend vers), versta: Egipten heet hi staende, echt, meridien van Jherusalem, recht (=juist, inderdaad)
voetnoot787
Chiria=Syrië
margenoot+
(20)
margenoot+
bl. 82 a.
voetnoot791-794
aldus te verstaan: en Merlijn van Brittanje, naar Daniël's manier van voorstellen, gaf den naam Brittanje, te zijnen tijde, aan al de landen die wijd en zijd overal rondom lagen (vgl. vv. 800-812, inz. 808-812, ook vs. 889 v.)
voetnoot792
omtrent=overal in de rondte. Verzen
margenoot+
(25)
voetnoot795
sede=gewoonte.
margenoot+
(30)
margenoot+
(35)
[tekstkritische noot]811 oft nord in het hs. op rasuur, in zwarten inkt, vgl. vs. 793 821 [..] hs. In, vgl. de nota bij vs. 819-824; prophesie [.] hs.: prophesien 827 biteken hs.: bi teken 829 Meerlijn hs.: meerl', met een punt tusschen dit woord en sat.
margenoot+
(40)
margenoot+
(45)
voetnoot819-824
versta: en daar waar ze (de profetie van Daniël, soe) me docht wel zeer overeen te komen met zijn woorden, d.i. met de profetie van Merlijn
margenoot+
(50)
margenoot+
(55)
voetnoot825
se nl. Merlijn en Daniël
voetnoot826
tonamen=bijnaam

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken