Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise (1642)

Informatie terzijde

Titelpagina van Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise
Afbeelding van Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la MarchandiseToon afbeelding van titelpagina van Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.43 MB)

ebook (3.04 MB)

XML (0.82 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/schoolboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise

(1642)–Gerard de Vivre–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

5. De Fruyt-verkoopster.
5. La Fruitiere.

B. Bartel.B. Bartholomé.
H. Hansken.I. Iennin.
M. Margriet, Fruyt verkoopster.M. Marguerite Fruitiere.
UVien sal ick hier vra-A Qui demanderay-je
ghen waer men napar où l'on va
de Marckt gaet?au Marché?
ontmoette ic yemantsi je rencontroy quelqu'un
van kennisse,de cognoissance,
ick souder na vragen:je m'en enquesteroy:
maer is dit nietmais n'est pas cestuy-ci
mijn school-gheselle?mon compaignon d'estude?
voorwaer hy ist, ick moetvrayement c'est il, il faut que
my by hem maken, waerje m'accoste de luy, où
mach hy so ras henen gaen?peut-il aller si vistement?
[Folio C1v]
[fol. C1v]
Hou Hansken waer gady?Hola Iennin, où allez vous?
wildy my niet een weynighne me voulez vous pas atten-
verwachten, wie jaegt u?dre un petit, qui vous chasse?
antwoort my op 'tghenerespondez moy à ce que
dat ick u vragen sal.je vous demanderay.
H. Wat wilt ghy hebben?I. Que voulez vous?
laet my gaen,laissez moy,
ick moet gaen henen,il m'en faut aller
meent ghy dat ic anders nietpensez vous, que je n'aye
te doen en hebbe, dan my teautre chose à faire que de
bekommeren met uwen klap.m'amuser à vostre babil.
B. Wat hebt ghy dochB, Qu'avez vous à faire,
te doen?je vous en prie?
H. Wat gaet u dat aen?I. Que vous en chaut-il?
ick en ben niet ghehoudenje ne suis pas tenu
u dat te segghen.le vous dire.
B Ick bid u staet een wey-B. Ie vous prie arrestez
nich stil, ende seght myvous un peu, & dites moy
slechts een woort.seulement un mot.
H. Wat wilt ghyI, Que voulez vous
dat ick segghe?que je vous dye?
B. Segt my waer ghy gaet,B. Dites moy où vous allez,
van waer ghy komt, ende wied'où vous venez, & qui
u uyt-ghesonden heeft?vous a envoyé dehors?
H. Ic ga een weynich op denI. Ie m'en vois un peu au
oever, ende kome uyt mijnrivage, & vien de la maison
susters huys, die my gheltde ma soeur, qui m'a donné
ghegeven heeft om haerde l'argent, pour luy acheter
wat te koopen.quelque chose.
B. Wat wilt ghy koopen?B. Que voulez vous acheter?
H. Comt met my,I. Venez vous en avec
ende ghy sult het sien.moy, & vous le verrez.
B. Wilt ghy my gheselschapB. Si vous me voulez faire
houden tot opcompaignie jusques au
de fruyt-marct, ic belove datMarché aux fruicts, je vous
[Folio C2r]
[fol. C2r]
ick u daer na gheleyden salpromets de vous convoyer
tot op den oever,puis apres jusques au rivage,
ja door de heele stadt wiltvoire par toute la ville si vous
gy: ghy weet wel datter nietvoulez: vous sçavez bien
seer verre en is van hier totqu'il n'est gueres loing d'ici
op de kruyt-marckt.jusqu'au Marché aux herbes.
H. Dat weet ick doch,H. Ie le sçay bien voirement.
maer ic en soude niet dervenmais je n'eseroy me devoyer
soo verresi loing
uyt mynen wegh gaen.de mon chemin.
B. Ten is niet uytB. Cela n'est pas
uwen wegh,hors de vostre chemin,
later ons vry henen gaen.allons y hardiment.
H. Ick soude vreesenH. Ie craindroy
dat mijn suster toornichque ma soeur
op my worden soude.ne se courrouçast à moy.
B. Dat zijn woorden,B. Ce sont parolles,
sy en salder niet afweten.elle n'en sçaura rien.
H. Ick soude u welH. Ie vous feroy bien
geselschap houden tot daer,compaignie jusques à la,
waer ick versekert dat ghyersi j'estoye asseuré que vous
niet langhe toeven en sout.n'y arresteriez gueres.
B. Ick sal terstontB. I'auray fait
ghedaen hebben.incontinent.
H. Wat hebt ghyH. Qu'avez vous à faire
op de Marckt te doen?au Marché?
B. Mijn Meester heeftB, Mon Maistre a
te middach ghebedenprié quelques siene
sommighe van sijn vrienden,amis à disner,
ende daerom heeft hy my& pourtant m'a il
gesonden, dat ick hem watenvoyé, afin que je luy
fruyts soude koopen.achete quelques fruicts?
H. Wat fruyt?A. Quel fruicts?
B. Wat appelen, peeren,B. Quelques pommes, poire.
kriecken, pruymen, persen,cerises, prunes, pesches,
[Folio C2v]
[fol. C2v]
zwerte kriecken, ende veelguignes noires, & plusieurs
meer ander soorten.autres sortes de fruicts.
H. Koopt ghy gheenI. N'achetez vous pas
druyven?des rasins?
B. De druyven en zijn nochB. Les raisins ne sont pas
niet rijp, en oock hebben wyencore meures, & aussi nous
in onsen hof blauwe druyvenavons en nostre jardin du rai-
witte muscadel druyven,sin noir, du raisin blanc mus-
van 2 of drie soorten.cadel, de 2 ou 3 sortes.
H. Laet ons danI, Diligentons nous
ras voortgaen,doncques d'aller,
ende koopt flucx?& achetez bien tost
wat ghy wilt.ce-que vous voulez.
B. Hier komen wy op deB. Nous voyci arrivez au
Marckt, waer mach onseMarché, où peut estre
Fruyt-verkoopster zijn?nostre Fruic tiere?
H. Hebdy een eyghenI. Avez vous une Fruictiere
Fruytenierster voor u?propre pour vous?
B. Ia wy, 'tis een oudtB. Ouy dea, c'est une vieille
tandeloos wijf, die alle da-edentée, qui apporte tous
gen salaet brengt,les jours de la salade,
spinagie, ende groen moesdes espinars, & de porée
voor mijn Meester.à mon Maistre
H. Hoe heetse?I. Comment s'appelle elle.
B. Wacht, ick siese.B. Attendez, je la voy.
Goeden dach Margriete,Bon jour Marguerite,
mijn Meester sent my hiermon Maistre m'envoye ici
om een pont oft tweepour un livre ou deux
vande beste kriecken,des meilleures cerises,
wilt ghyer my gheven?m'en voulez vous donner?
M. Hebt ghy gelt?M. As tu de l'argent?
B. Mijn Meester heeft myB. Mon Maistre m'a dit
gheseyt dat hy't al tseffensquil vous payeray tout à une
betalen sal, als ghy voor byfois, quand vous passerez
ons huys komt:par devant nostre maison:
[Folio C3r]
[fol. C3r]
als ghy alsoo roept:quand vous criez ainsi:
rapen, kabuys-kolen,de naveaux, des choux cabus
caroten, pastenakencarotes pastenades
ende radijs.& des taves.
M. Wat hebdyer me te doenM. Qu'as tu que faire
wat ick roep? moeyt ude ce que je crie? mesle toy
met u broeck op te nestelen,d'attacher ta braye,
ghy kleyn leckerken.petit friand.
B. En maect u niet gram,B. Ne vous courroucez pas,
ick seght u alsoo als myje le vous dis ainsi comme
mijn Meester bevolen heeft:mon Maistre m'a commandé
maer seght mijn,mais dites moy,
hoe veel verkoopt ghycombien vendez vous
'thondert van dese peeren?le cent de ces poires la?
M. Die peeren en zijnM. Ces poires là ne sont
voor uwen mondt niet,pas pour ta bouche,
ghy sult u wel lijdentu te passeras bien
met ander spijs.d'autre viande.
B. Ten is voor my nietB. Ce n'est pas pour moy
dat ick't vraegh,que je le demande,
maer voor de ghenenmais pour celuy
die my hier gesonden heeftqui m'a envoye ici:
hoe veel looft ghy dancombien faites vos doncques
'tpont van dese kriecken?la livre de ces cerises?
M. Ick loofseM, Ie la fay
achtien penningen.dixhuit deniers.
B. Fy hoe suerB. Fy que ces pommes
zijn dees appelen.sont aigres.
M. Waerom en laet gyse nietM. Que ne les laisses tu la,
legghen, wie heeft u oorlofqui t'a donné congé
gegeven daer af te nemen?d'en prendre?
I. Ick proef dese eens,B. Ie les essayoy,
want ick wouder koopen.car j'en vouloy acheter.
M. Hoe veel pondt krieckenM. Combien de livres de ceri-
wil u Meester hebben?ses demande ton Maistre?
[Folio C3v]
[fol. C3v]
B. Indien sy goet zijn,B. Si elles sont bonnes,
gheefter mybaillez m'en
vier pondt en een half,quatre livres & demy,
maer hy en sal u soo veelmais il ne vous baillera pas
niet geven als ghy eyscht.autantique vous demandez.
M. Dat hy my danM. Qu'il me baille doncques
een penninck min gheve.un denier moins.
B. Laetse my proeven,B. Que j'en face l'esseray,
indien 't u belieft.s'il vous plait.
M. Ia ghy boeve,M. Ha ha galand,
ghy neemter te veel.tu en prens trop.
B. Ic en hebber maer thienB. Ie n'en ay que dix
of twaelf, mijn geselleou douce, il faut que mon
die moetse oock proeven:compaignon les esprouve aussi
houdt daer Hansken.tenez la Iennin.
H. Ick dancke u,I. Ie vous remercie,
indien de goede Vrouwmais que la bonne femme
daer mede te vreden zy.soit contente.
B. Sorchter niet voor, sy salB. Ne vous souciez, elle se
met my wel te vreden zijncontentera bien de moy:
ist niet waer Margriet?n'est il pas vray Marguerite?
M. Ick sie wel dat ghyM. Ie voy bien que tu
een quaet boefken zijt,es mauvais garçon,
u mede gheselle is veel eer-ton compaignon est bien
lijcker ende veel beleefderplus honneste & plus courtois
dan ghy zijt.que tu n'es.
B. Ghy en kent hemB. Vous de le cognoissez
noch niet.pas encore.
H. Ick bid u haest u dochI. Ie vous prie despechez
met koopen, want ickvous d'acheter, car il faut
moet gaen.que je m'en voyse.
B. Margriet geeft myB. Marguerite baillez moy
twee of die van dese kleynedeux ou trois de ces patits
pottekens met eert-bezien.pots avecques de fraises.
M. Weet ghy welM. Sçais tu
[Folio C4r]
[fol. C4r]
wat sy kosten?combien ils coustent?
B. 'tStuck ses penningen,B. La piece six deniers,
ist niet waer?n'est-il pas vray?
M. Hoe ses penninghen,M. Comment six deniers,
meynt ghy dat ick soo veelpenses-tu que je baille autant
aert-bezien gheef voor sesde fraises pour six
penninghen? neen, neen.deniers? non, non.
B. Hoe veel dan?B. Combien doncques?
M. Sy kosten 10 penningen,M. Ils valent dix deniers?
niet een mijt min.pas un maille moins,
B. Ick sal't mijn MeesterB. Ie le diray à Monsieur,
seggen, legtse fijnkens endemettez les bravement &
reyndelijck in't korfken,nettement dedans le panier
tusschen wijngaertbladers,entre des pampres de vigne,
of moer-bezien bladeren:ou des feuilles de meurier:
hebt ghy moer-bezienavez vous aussi des meurs
Margriete?Marguerite?
M. Neen, ick en heb gheen,M. Non, je n'en ay point,
de moer-bezien ende mispelenles meurs & neffles
en zijn dit jaerne sont pas bien crués
niet wel ghewassen,de ceste année,
'tquaet weer heeft 'tbloeyselle mauvais temps à gasté les
verdorven van veel boomen.fleurs de plusieurs arbres.
Houdt daer uwen korfVoylà vostre corbeille
ghestoffeert van alsgarnie de tout ce
wat ghy begheert.que vous demandez.
B. En seght dat niet,B. Ne dites pas cela,
want ick wil noten hebben,car je veux avoir des noix,
haesnoten,des avelaines, &
ende que-appelelen:des pommes de coing:
ende dat ic niet en mach ver-& ce que je ne dois oublier,
geten, persen, geele pruymen,des pesches, prunes jaunes,
ende winter peeren:& des poires d'hyver:
maer en geeft my vanmais ne me donnez pas
de ghene die de tandende celles qui a gacent
[Folio C4v]
[fol. C4v]
alsoo boomich maken.ainsi les dents.
M. Ick en heb sulck fruytM. Ie n'ay plus
niet meer,de ces fruicts la,
'tis al verkocht?ilz sont tous venduz:
wilt ghy vijgen hebben,veux tu des figues,
ende stekel-bezien?& des grosselles?
ick salder u mede deelen.je t'en feray part.
B. Doet dat Margriete,B. Faictes cela Marguerite,
maer dat het goet fruyt zy,mais que ce soit bon fruict,
dat wel rijp zy,qui soit bien meur,
ende niet voor den tijdt& non pas cueilly devant
ghepluckt, anders soudela saison, autrement
mijn Heer kijven.Monsieur tanceroit.
M. Indien hem dat fruytM. Si ces fruicts la
niet aen en staet,ne luy plaisant,
dat hy't my weder seynde.qu'il me les t'envoye.
B. Gheeft my een hant volB. Donnez moy une poignée
van die cornoelien,de ces cornillis,
om al gaende te eten.pour manger en allant,
M. Ick en sal't niet doen,M. Non feray,
gaet wegh seg ick u, u Heerva t'en te dy-je, ton Seigneur
sal 'thuys na u wachten.attendra apres toy au logis.
B. Wat gaet u dat aen?B. Que vous en chaut-il?
M. Ick woude dat, etc.M. Ie voudroy que, &c.
B. Wat, wat,B. Quoy, quoy,
wat suldy segghen?que ditez vous?
M. Waer ick u Vrouw.M. Si j'estoy vostre Maistresse.
B. Wat soudy my doen,B. Que me feriez vous?
M. Gaet henen, eer ickM. Va t'en, devant que
gram wordt.je me courrouce?
B. Wat soudy doen,B. Que feriez vous,
als ghy gram waert?estant courroucée?
M. Indien ghy uM, Si tu ne te
niet wegh en maeckt,retires,
ick sal u wel uytstrijckenje t'accousteray bien:
[Folio C5r]
[fol. C5r]
y, siet doch eens dit kleynhé, regardez un peu
ombeschaemt boefken:ce petit effronté ci:
ick sal't u meester seggen,je le diray à ton Maistre,
d'eerste reyse dat ickle premiere fois
hem spreken sal.que je parleray à luy.
B. Adieu Margriet, A Dieu.B. A Dieu Marguerit, à Dieu
M. Gaet henenM. Va, va,
ghy rabaut als ghy zijtbelitre que tu es.
H. Waerom quelt ghyI. Pourquoy tormentez vous
alsoo dese armeainsi ceste povre
oude Vrouw?vieille femme?
B. Ick heb ghenuchteB. Ie le pren plaisir
dat ickse gram make.de la faire entrer en colere.
H. Tis seer qualijckI. C'est tres-mal
van u ghedaen.faict à vous
B. Laet ons vanB. Parlons
ander dingen spreken,d'autre chose:
och, hoe wel riecket hier.eh, qu'il sent bon ici.
H. Tzijn dese goede kruy-I. Ce sont ces bonnes herbes
den, den roosmarijn,là, le romarin,
de marjoleyne, den thymis,la mariolaine, le thim,
basilicum, savie, ende danle basilic, la sauge, & puis
de kleyne bloemkens,ces petites fleurs,
de karssouwen of madelijvenles marguerites,
de genoffelen, goutbloemen,les girofflées, soucies,
ende roosen.& roses.
B. Kent ghy alle deseB. Cognoissez vous toutes
kruyden ende bloemen?ces herbes & fleurs?
H. Ia, ick kenderI. Ouy, j'en cognoy
een groot deel:une grande partie:
dat is buglosse,voylà de la buglosse,
dat's pimpernelle,de la pimpernelle:
dit zijn bloemen,voyci des fleurs,
Meertse violetten,des violettes de Mars,
Provencie roosendes roses de Provence,
[Folio C5v]
[fol. C5v]
roode ende witte roosen,des roses rouses & blanches,
acoleyen,des ancholies,
lelien, dat zijnfleurs de liz, voylà
Christus oogen ende penseen.des oeillets & des pensées.
B. Ic en kenne anders geenB. Moy je ne cognoy autres
kruyden van pietercelie,herbes que persil,
ysoop, loock, aluyen,ysope, des aulx, oignons
bies-loock, ende surckel.poreaux, & de la surelle.
Maer hier komen wyMais nous voyci
terstont aen den oeverbien tost au rivage,
wat wilt ghy koopen?quelle chose acherez vous?
H. Ick ga by desenI. Ie men voy chez cest
Apoteker die woont op'tApoticaire qui demeure au
hoecxken van deser straet,coin de ceste ruë,
om van hem te hebbenpour avoir de luy des pom-
Orangie appelen, citroenen,mes d'Oranges, des citrons,
ende castanien.& des chataignes.
B. Hadt ghy my dat geseyt,B. Si vous m'eussiez dit cela,
ick soude u gheleyt hebbenje vous eusse mené
by mijns Heerenau logis du Sucrier
Suyckerbacker.de mon Seigneur.
H. Maer mijn suster heeftI. Mais ma soeur m'a
my bevolen daer te gaen,commandé d'aller là
wacht my voor de deur,attendez moy devant l'huys
ick sal terstontj'auray incontinent
koop ghemaeckt hebben.fait marché.
B. Koopt ghy geenB. N'achetez vous pas
Granaet-appelen?des pommes de Granade?
Neen ick,I. Non pas
nu niet.pour l'heure presente.
B. Gaet dan in,B. Entrez doncques,
dat is't huys:voy là la maison:
ick sie daer ons dienstmeyt komen,je voy là venir nostre servante
ick moetse aen spreken:il faut que je parle á elle:
ende of ick by avontueren& si d'aventure
[Folio C6r]
[fol. C6r]
niet weder en quam,je ne retournoy pas,
ick segghe Adieu.je vous dis à Dieu.
H. Adieu tot weersins.I. A Dieu jusques à reveoir.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken